大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
李华要回中国过春节, Larry送她去机场。今天我们要学两个常用语:No Skin
Off My Back 和in Somebody's Shoes.
LH: Larry,我们得抓紧时间,赶快把箱子装上车,不然就要误机了。
LL: My gosh, Li Hua , your bags are so heavy ! Why do you need
to bring all this stuff back to China ?
LH:我们家亲戚朋友多。每个人都得送礼物,箱子能不重嘛!再者说了,反
正有你帮我提。
LL: Well , they're definitely heavy. But since I needed to get some
exercise anyway , it's no skin off my back.
LH:什么?提提箱子腰就受伤了,你也太娇气了吧?
LL: Actually , Li Hua , when you say that something is "no skin
off your back ," that means it doesn't bother you, or it isn't a problem
for you.
LH:哦,我明白了。 No skin off your back意思就是不算什么,没什么大
不了的。你说你反正需要健身,所以提几件重一点的行李,对你来说不是问题。
LL: Right! Or if you complained that the plane tickets are really
expensive , I might say that your parents are paying for them, so it'
no skin off your back.
LH:哎,你怎么知道这次是我父母买的机票? So It's really no skin off
my back.好了,Larry ,再不走我们真要晚了。
LL: That' alright. I don' have to fly anywhere today , so if we're
late to the airport it' no skin off my back.
LH:好啊,Larry ,不过你听好,如果你故意磨蹭,害我误了班机,我保证,
There will be skin off your back. 我一定绕不了你。
LL: Relax, Li Hua , I'm just kidding. The car is loaded and ready
to go. Do you have your passport and tickets?
LH:机票和护照都在我随身背的包里。我都检查过好几遍了,你不会觉得我
傻到连机票和护照都不带的程度吧?
LL: Of course not. But I just want to make sure nothing goes wrong,
so if I give you a quick reminder it's no skin off your back.
LH:说真的,Larry ,你看,雪好象越下越大了,飞机能按时起飞吗?
LL: I hope so. Let's go!
******
Larry 和李华开车赶往机场。
LH: Larry,雪越下越大了,能见度也很差,前面车都看不清楚了。
LL: I know. Do you think it's worth it to go all the way to the airport?
The flights are probably canceled.
LH:真的吗?可是我现在归心似箭,航班真要推迟,那我一定气死了。
LL: I know how you feel. If I were in your shoes , I would feel
the same way.
LH:你想穿我的鞋?我的脚可比你小多了。
LL: Actually Li Hua, when you say that you're in another person's
shoes , that means you are facing the same situation as he is. But we
only say if I WERE in your shoes, but never if I AM in your shoes.
LH:我明白了,说in somebody's shoes 意思就是“如果换成我”。你是说,
你很理解我的心情,如果换成你,飞机临时推迟,你也一定会特别失望,没错吧?
LL: Exactly! But you know Lihua , you have to put yourself in the
airlines' shoes. Even though all the passengers want to fly , the airlines
have to think about the passengers' safety.
LH:说的也是。如果从航空公司的立场出发,乘客的安全才是第一位的,我
坐在飞机上,也不愿意提心吊胆的。
LL: Don't worry Li Hua , if they cancel your flight they will probably
give you a free ticket somewhere else , so it won't really be any skin
off your back.
LH:不说这些了,听天由命吧。Larry ,我走的这段时间,你有什么计划吗?
LL: You know , go out to wild parties , meet lots of girls. That
kind of thing.
LH: Larry, if I were in your shoes,如果我是你,我就不开这种玩笑。
你就不怕我当真,也象你说的那样,到处去派对,最后没准连男朋友也一起换了。
LL: Oh Li Hua, you know I'm kidding. It's just a joke , so it's
no skin off your back. Hey look , we're almost at the airport!
LH:太好了,我得赶紧去把行李托运了!
LL: If I were in your shoes I wouldn't check the luggage. I would
just carry all of it on the plane to save time.
LH:好主意!我过完春节从北京回来你能来接我吗?
LL: Sure , but next time you have to tip me for carrying your bags.
今天李华学了两个常用语。一个是no skin off my back ,意思是没什么大
不了的。另一个是in somebody's shoes ,意思是如果处于某人的地位,或是境
地。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校