育路国际学校频道

国际学校

客服热线 010-51268841
400-805-3685

当前位置:首页 > 私立学校 > 少儿英语 > 综合英语学习指导

美国习惯用语308 中饱私囊 独守空房

来源:育路教育网发布时间:2011-08-08 16:48:53

大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐

   我们上次讲了两个由 nest 组成的习惯用语,foul your own nest有破坏自
己的名誉,家丑外扬等意思,stir up a hornet's nest 意思是树敌招怨,自找
麻烦。今天我们还要讲两个以 nest 为关键词的习惯用语。第一个是:feather
your own nest.Feather 这个词作动词的时候可以解释铺垫羽毛。那么 feather
your own nest 就是在自己的窝里铺上羽毛了。想象一下垫上松软羽毛的小窝该
是多么舒服啊。这可真是为自己的安乐考虑周到了。

    当然我们不能只看这个习惯用语的字面意义。让我们听一个例子来体会它的
含义吧。这段话说的还是我们上次提到的CIA Officer ,也就是美国中央情报局
的那个工作人员。他为前苏联提供机密情报终于落网。这件事使说这句话的人大
为烦恼。

    例句-1: I thought security at the CIA was good and tight. How come
this guy could spy for Russia for so long and feather his own nest with
millions of dollars for Moscow? It's really hard to believe.

    他原来的想法是中央情报局的安全防卫措施一定既完善又严密,没想到事实
却并非如此。否则那个中央情报局官员怎么有机会长年累月地为莫斯科提供机密
情报,并得到几百万美元的报酬中饱私囊呢?这简直令人难以置信。

    从这例子我们可以看出 feather your own nest意思是中饱私囊。换句话说
是谋求个人利益。

    ******

    好,我们再来听一个例子。这是在说一个律师怎么会遭到法律制裁的。他受
Green 先生的委托执行遗嘱,却耍弄了欺骗手段。好,我们一起来听吧。

    例句-2:In his will Mr. Green told this lawyer to use his money after
he died to build a hospital for the poor. But the lawyer feathered his
own nest by using the money to buy two apartment buildings for himself.

    他说:Green 先生在遗嘱中要这个律师在他身后用他的钱为贫民造一所医院,
但是律师却拿这笔资金营私,为自己买了两栋公寓大楼。

    在这个例子里 feathered his own nest 是营私自肥、中饱私囊的意思。

    ******

    我们今天要学的第二个习惯用语是:empty nest. 照字面意思来看 empty nest
是空巢。鸟儿筑巢下蛋孵出一窝吱吱喳喳的小鸟。在鸟爸鸟妈的精心哺育下小鸟
羽翼丰满就离开父母纷纷飞去独立生活,留下老爸老妈独守空巢,就是empty nest.
然而这个习惯用语常常用来比喻人的生活。例如下面这段话是一个人在跟他的邻
居谈孩子离开家去上大学时孤独冷清的感受。好,我们来听这段话吧。

    例句-3:Your only boy is leaving home pretty soon for college , isn't
he? It's going to be tough for the first couple of months once you're
left alone in an empty nest , I tell you. It was certainly hard for me!

    这个邻居的独子快离开家去大学念书了,说话的人以过来人的身份谈自己的
亲身体会,所谓 empty nest 究竟是什么样的感觉呢?让我们再听一遍用慢速说
的这段话。边听边体会 empty nest 指什么。

    他说:你的独生儿子不久要离开家去上大学了是吗?告诉你吧,在你孤零零
守在空荡荡家里的时侯头几个月你可不会好受。我亲身体会到那段日子确实很难
熬。

    ******

    可见 empty nest 是用来形容子女长大成人离开老家后父母的落寞感受。好,
让我们再听一个例子。这个例子里习惯用语 empty nest 加上了后缀-er ,成了
empty-nester. 这是什么意思呢?让我们边听下面的例子边仔细推敲。这是一个
房屋经纪人在推销他分套出售的新公寓大楼。好,我们来听吧。

    例句-4:We get a lot of empty-nesters moving into this area. They
sell their big houses they don't need after their children leave and come
here. Warm weather, clean air, nice people, no crime , everything !

    The perfect place for you !

    他说:我们这个地区来了好多儿女不在身边的老人。孩子离家后,他们卖了
已经多余的大房子,来到这里。这儿气候温和、空气新鲜、民风纯朴、罪行绝迹,
具备一切令人向往的东西,是你最理想的地点。

家长有问必答

学生年级:

联系方式:

学生姓名:

意向学校:

择校问题:

育路国际学校

微信二维码

入学帮助热线:400-805-3685010-51268841

非京籍入学

优质国际学校推荐 更多>>

  • 中加国际学校

    中加国际学校

    口碑极好,拥有上万名毕业生!
  • 北大附属实验学校

    北大附属实验学校

    招收幼小初高学生及非京籍普通班学生
  • 黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞中国分校,办理澳洲学籍,免托福雅思考试。
  • 君诚国际双语学校

    君诚国际双语学校

    外教课程比例70%的国际学校
  • 海淀区尚丽外国语学校

    尚丽国际学校

    获评海淀区家长满意度最高的学校
  • 格瑞思国际学校

    格瑞思国际学校

    专注中美国际教育学校
2019年入读国际学校 2019年入读国际学校
  • 国际学校推荐
  • 口碑院校推荐
国际学校

我要给孩子
报学校

学生姓名: 手机:

育路帮您择校调剂