大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
Larry 陪李华去买电脑。今天我们要学两个常用语:do the trick和a grain
of salt.
LH: Larry,你觉得我应该买PC还是苹果?
LL: Well , I'm not a computer expert, but I think Macs are a lot
more user friendly.
LH:我也老听人说苹果机怎么怎么好,可是我从没用过苹果,而且PC价格也
比较便宜。
LL: Well , they are both really good computers. I think either one
would do the trick.
LH: Do the trick ? Larry,我买电脑是查资料,学论文用的,可不是为
了玩游戏。
LL: Actually Lihua , when you say that something does the trick ,
that means that it will be successful , or good enough.
LH:哦,do the trick就是足以达到预期效果的意思。你是说不论PC还是苹
果,都够我用的了。
LL: Right! Here's another example. Joe doesn't need to live in a
big house. Since he lives by himself, a small apartment will do the trick.
LH:我明白。这句话意思是,Joe 反正是一个人过,有个小公寓就够了,用
不着住大房子。那 Larry,你说我们去哪家店买电脑呢?
LL: Well we could go to a big computer store , but the Internet
will do the trick too. You can order your computer online.
LH:上网定购?不好,不好,要不,咱们上苹果专卖店去转转,我去玩玩苹
果机,你也可以看看是不是买个iPhone.
LL: That's OK. I don't need a lot of fancy features on my phone.
My simple old cell phone still does the trick.
LH:老实说,你那手机再不换,就要变成古董了。你上星期不是说不好用了
吗?
LL: Actually , just the battery broke. But I went to the store and
got a new battery , which did the trick.
LH:所以你就换了块电池准备接着用?我真服了你,省钱固然没错,可也不
能太落伍呀!现在的新手机上什么功能都有,你就不想要?
LL: Who needs all this technology? When I want to be entertained,
reading a book always does the trick.
LH:对了,苹果公司新推出的iPad,就有读电子书的功能,要不你买个iPad
吧!
LL: As far as I'm concerned, Lihua, old-fashioned paper books still
do the trick.
******
Larry 和李华来到百思买看电脑。
LH:嗨Larry !你觉得这台电脑怎么样?我需要的功能上面都有,价钱也还
可以,只要2000块。
LL: Two thousand dollars ? That sounds pretty expensive to me. Are
you sure it's worth it to buy such an expensive computer?
LH:当然值了,你没听刚才那个店员说么,这是他最喜欢的一款电脑,强力
推荐。
LL: Well , the salesperson always wants you to buy the most expensive
item, so I would take what he says with a grain of salt.
LH: A grain of salt?加撮盐?你什么意思啊?
LL: When you slightly doubt something you are told , you can say
that you take it with a grain of salt.
LH:哦,with a grain of salt意思就是有所保留,半信半疑。你是说店员
总想把贵的商品推销给顾客,所以他的话不能全信?
LL: Right. Here is another example. Emily always exaggerates about
her talents , so when she told me she is fluent in Japanese, I took
it with a grain of salt.
LH:没错,Emily 总喜欢夸大其词,所以她的话不能全信。
LL: So Lihua , what are the features that make this computer so
good?
LH:产品介绍上说,这款电脑的电池可以连续用15个小时,是市场上其他电
脑的两倍。
LL: You know , companies often make exaggerated claims about their
products, so I would take that with a grain of salt.
LH:可是我朋友Tammy 买的就是这个牌子的电脑,说特别好。
LL: But Lihua, Tammy only uses computer to check emails. I would
take her opinion on computers with a grain of salt.
LH:可你也不是高科技专家啊,就看你那只老古董的手机就知道了。
LL: That's true. I don't know much about technology, so I would
take all my advice with a grain of salt.
LH:别担心,你对手机、电脑这类高科技产品的建议,我总是反着听的,只
要是你说不买的东西,买了一定没错。
LL: Haha …… very funny ……
今天李华学了两个常用语。一个是do the trick,意思是足以达到预期效果。
另一个是a grain of salt ,意思是有所保留。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校