![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
全国翻译专业资格(水平)考试(CATTI)2005年上半年现场报名时间为即日起至4月20日。 自2005年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)考试暂定每年举行2次,考试日期原则定为5月份最后一周的周六、周日和11月第二周的周六、周日;其他语种各级别考试每年举行1次,为5月最后一周的周六、周日,与英语考试日期一致。 2005年度的考试日期为:5月28日、29日和11月12日、13日。 自2005年起,二级、三级英语翻译专业资格(水平)笔译、口译“交替传译”类考试在全国范围举行,各地区、各部门不再进行翻译系列英语翻译、助理翻译任职资格的评审工作。 继续进行二级、三级日语、法语翻译考试试点工作。 日语口译、笔译考试试点在北京、上海、大连和济南4个城市进行;法语口译、笔译考试试点在北京进行。 各语种二级、三级笔译考试均采用纸笔作答方式进行,除二级、三级法语“口译实务”科目考试采用面试方式外,其他语种二级、三级“口译实务”科目仍采用听译笔答和现场录音方式进行。 [等级划分与专业能力] (一)资深翻译:长期从事翻译工作,具有广博科学文化知识和国内领先水平的双语互译能力,能够解决翻译工作中的重大疑难问题,在理论和实践上对翻译事业的发展和人才培养作出重大贡献。 (二)一级口译、笔译翻译:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。 (三)二级口译、笔译翻译:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围内、一定难度的翻译工作。 (四)三级口译、笔译翻译:具有基本的科学文化知识和一般的双语互译能力,能完成一般的翻译工作。 [考试实施办法] 资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。 各级别翻译专业资格(水平)考试均设英、日、俄、德、法、西班牙、阿拉伯等语种。各语种、各级别均设口译和笔译考试。 各级别口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”两个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择《口译实务》科目相应类别的考试。 各级别笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目。 各级别《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。各级别《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 各级别口译、笔译考试均分两个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”考试时间均为60分钟。三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。 [证书颁发] 翻译专业资格(水平)考试合格,颁发人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围内有效。 翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。 [部分考场规则] 笔译考试和口译综合能力提前15分钟、口译实务提前30分钟凭准考证和身份证进入考场。 笔译考试开考30分钟后不得入场,开考30分钟后方可交卷;口译考试开考后,不得入场,考试结束后方可交卷。 考生应考时应携带黑色、蓝色钢笔或圆珠笔(主观题用);2B铅笔、橡皮和铅笔刀(填涂卡用)。参加二、三级笔译实务科目考试时可携带纸质英(日、法)汉、汉英(日、法)词典各一本。不得携带电子词典、寻呼机、手机进入考场,已带进考场的必须切断电源,并与其他物品存放在指定位置,不得带到座位,否则按违纪处理。 考试开始时,应考人员必须首先在试卷或答题纸、答题卡规定的位置上准确填写(填涂)本人所在地区、单位、姓名、准考证号和科目代码,但不得超过装订线,不得做任何标记,否则按违纪处理。 “翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters—CATTI)合格,颁发由人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围有效,是聘任翻译专业技术职务的必备条件之一。根据人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度,该考试在全国推开后,相应语种和级别的翻译专业技术职务评审工作不再进行。 全国翻译专业资格(水平)证书分为资深翻译、一级口译或笔译翻译、二级口译或笔译翻译、三级口译或笔译翻译四个等级。其中,资深翻译和一级口译笔译翻译评价的具体办法尚未规定。翻译专业资格(水平)考试成为从事专业翻译工作者获得职称的必经途径。 |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:经典谚语!!! |
|
阅读下一篇:实用生活英语 |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |
外语课程分类 |
热点专题·精品课程 |