外语招生网
 外语报名咨询热线:010-51294614、51299614  ||  热点:环球雅思2010年精品课程抢鲜报
 雅思·IELTS新托福·TOEFL四六级PETS商务英语职称英语小语种翻译少儿英语GREGMAT | 其他外语考试

[灌水]中国电影译名

作者:gym0212   发布时间:2005-01-25  来源:中国招生考试论坛
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
发了篇中国人学英语的贴子,再来一篇外国人学咱母语的帖子。


《霸王别姬》 farewell my concubine 再见了我的小老婆

想想也是人家外国人,一直是一夫一妻制,很难理解落后的一夫多妻制。

《水浒传》 all man are brothers,blood of the leopard。 四海之内皆兄弟:豹子的血

看来他很崇拜中国古代黑社会作风和林冲,但是他忘了还有扈三娘、孙二娘、顾红她们。

《刘三姐》 third sister liu 第三的姐妹刘

我想这位一定会想,中国人怎么这样起名。

《没事偷着乐》 steal happiness 偷欢

这位一定有什么亏心事。

《花样年华》 in the mood for love 在爱的情绪中

译的相当好,比起王家卫好上百倍,我想任何一个不懂英语的人听了英译名后,都会比中文名清楚电影内容。

《人鬼情》 women-demon-human 女人-恶魔-人类

极具哲学气质。

《有话好好说》 keep cool 保持冷静

金玉良言。想想我们生活中的错误不都是因为不冷静造成的。

《鹿鼎记》 royal tramp 皇家流浪汉

韦小宝是建宁的夫君,和康熙称兄道弟,这皇家2字当得。武士侠客的飘泊生活,流浪汉却也有些贴切。

《黄飞鸿》 once upon a time in china 在中国一飞冲天

这个不好理解,歌词中有这句话。直译过来好像不贴切。


《太极张三丰》 twin warriors 太极

有点岐义,不知道的人以为说韩国呢。

《东邪西毒》 ashes of time 时之尘

经典。你黄药师,欧阳峰的武功再高,不是还是难逃一死吗?谁也挡不住时间的巨镰,不是吗?
历史是苍老和深沉的。不过金庸写的是历史吗?
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
外语招生最新热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
阅读上一篇:我带来的英语
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
外语报名咨询电话:010-51294614、51299614
外语课程分类
 
-- 大学英语---
专四专八英语四六级公共英语考研英语
-- 出国考试---
雅思托福GREGMAT
-- 职业英语---
BEC翻译职称英语金融英语托业
博思实用商务面试英语
-- 实用英语---
口语新概念外语沙龙口语梦工场口语
VIP翻译
-- 小语种----
日语法语德语韩语俄语阿拉伯语
西班牙语意大利语其它语种
热点专题·精品课程
 
外语课程搜索
课程关键词:
开课时间:
价格范围: 元 至
课程类别:
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心18层1803室(交通位置图
咨询电话:400-088-6518 传真:010-51418040
育路网-百万会员学习社区: 北京站 | 上海站 | 广东站 | 河南站 | 天津站 | 山东站 | 安徽站 | 贵州站
1999-2011 育路教育网版权所有| 京ICP备05012189号-1