| Call an ambulance, please. 我的女朋友由于是第一次出国,到达后立刻小心翼翼抄下当地的警察局、消防局的电话号码,以备不时之需。但是假如真是遇上什么紧急的状况,相信你可能什么电话也忘记了。这时候你唯有靠一张嘴,如果你被人打劫,你就大叫:"Call the police, please." ‘请帮我叫警察。’如果你受伤或生病,你需要看医生,你就要说:"Call a doctor, please." ‘请帮我叫一个医生。’但专业的医生甚少出诊,去医院似乎会稳妥一点。’你可以大叫:"Call an ambulance, please." ‘请帮我叫辆救护车吧!’ 我相信在情急之下,到底要叫消防车还是救护车可能是搞不清楚的。记着人如果生病的话就要叫救护车:"Call an ambulance.”如果是家里失火或小猫、小狗困在树上,这时候就要叫消防队:"Call a fire engine." 对话 A:Help! Help! Call an ambulance, please! B:What's wrong? What's wrong? What's happened to you? A:It's Johnny, you have to hurry. He's been knocked down by a car. B:Calm down. I'll call the ambulance right away. Don't worry, your boyfriend will be okay. A :No, you don't understand. He's my dog... 甲:救命呀!救命呀!请帮我叫辆救护车! 乙:什么事?什么事?你发生什么事了? 甲:是小约翰,你要赶快一点。他被车撞倒了。 乙:冷静点,我现在就叫辆救护车。不用担心,你的男朋友会安然无恙的。 甲:不是,你误会了。他是我的狗... 亲友给汽车撞倒或忽然病发,你一边照顾他,一边叫别人帮忙:Call an ambulance quick!(快叫救护车来!)或Get some help please!(请找人来帮忙!)或Call the police!(打电话叫警察!) 假如去打电话叫救护车的是你,电话接通后该怎么说呢?你可以说:There's been an accident; we need an ambulance.(发生了意外事故,请派救护车来。)或My husband has suddenly passed out; We need the paramedics.(我丈夫忽然晕倒了;请派医护辅助人员到来。)Paramedics不是医生或护士,而是救护车司机之类可在事发现场给予伤者、病者紧急护理的人员。 在车祸等的现场,没有特别医护知识的人实在不宜移动伤者,伤者自己也不宜移动,否则可能令伤势加剧。救护车赶到之前,你应该叫人:Don't move him / her.(不要移动伤者),或叫伤者:Don't move或Stay put或Stay right there(不要动)。Stay put是口头英语,即‘留在原地不动’,Stay right there的right有 ‘正正在某处’的意思,例如right here是‘就在这里’,right there是‘就在那里’,right in the middle是‘正在中间’ |
| 热门资料下载: |
| 公共英语考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:PETS-2语法讲解(373) |
|
阅读下一篇:PETS-2语法讲解(371) |
|
|
| ·公共英语一级考试模拟题汇总 |
| ·PETS等级考试样题汇总 |
| ·2005年9月公共英语等级考试(PETS)真题汇总 |
| ·2004年全国公共英语考试笔试真题汇总 |
| ·2003年9月全国公共英语考试笔试真题汇总 |
| ·公共英语历年考题 |
| ·1999年10月公共英语 |
| ·2004年9月全国公共英语考试一级笔试真题 |
| ·2003年9月全国公共英语考试一级笔试真题 |
| ·公共英语一级考试模拟题-听力部分 |