课程报名咨询电话:010-51268840 51268841
英语 | 小语种 | 考研 | 在职研 | 财会 | 公务员 | 人力资源 | 出国留学 | 冬令营 | 企业管理 | 高校 | 高考 | 文体 | 0-18岁 | 网络课堂
 外语招生网
 外语报名咨询热线:010-51294614、51299614  ||  热点:环球雅思部分课程9.5折特惠 限时抢报!
 雅思·IELTS新托福·TOEFL四六级PETS商务英语职称英语小语种翻译少儿英语GREGMAT | 其他外语考试

PETS-2语法讲解(281)

作者:   发布时间:2008-09-25 10:22:57  来源:育路外语考试频道
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
 When are visiting hours?
  可能你也有过到医院探病的经验,当你千里迢迢或者下班后赶去医院探病,但到达时已过了探病时间,所以最好事前先问清楚探病时间:When are visiting hours? (探病时间是何时呢?),同时也要注意有特别规定,例如:No visitors allowed (不淮探病) / Only two visitors per patient (每位病人只准两位访客探访)等等。
  对 话
  Martin: Excuse me nurse, can you tell me something?
  Nurse: Certainly. What can I do to help?
  Martin: I want to see my friend and make him feel better. When are visiting hours?
  Nurse: Well if he's in here you can see him any time but your visit won't make him feel any different I assure you.
  Martin: What do you mean I know I can cheer him up?
  Nurse: Sir, this is the maternity ward and all our patients here are in the same condition. Pregnant! You must have the wrong floor.
  马田:护士小姐,请问一下可以吗?
  护士:可以,有什么可以为你效劳?
  马田:我想去探望我的朋友,请问探病时间是何时呢?
  护士:假如他在这里,你可随时探望他,但我肯定你探望他也不能令他好过。
  马田:你是什么意思?我知道我可以让他高兴。
  护士:先生,这里是产房,所有病人都是孕妇,你一定是找错地方了。
  马田问护士:When are visiting hours?医院、监狱等的探望时间,叫visiting hours或visiting times。护士可以对马田说:Visiting times/hours are from 3:00 to 6:00pm(探病时间是下午三时到六时)。
  不过,护士发觉马田找错了病房,就说:This is the maternity ward. All the patients here are in the same condition(这是产科病房,里面病人情况都是一样)。Condition可以指‘健康情况’或‘长期的疾病’,例如:(1) His condition continues to improve(他的健康继续好转)。(2) He was treated for a heart condition(他接受心脏病治疗)。说某人患了肺病、皮肤病、肝病、精神病等,英文是He has a lung/skin/liver/mental condition。
  Ward是病房。除了产科病房,还有medical ward(内科病房)、surgical ward(外科病房)、isolation ward(隔离病房)、emergency ward(急诊病房)。加护病房则叫intensive care unit,也可叫intensive care ward,例如:He has been transferred from the surgical ward to the intensive care unit(他已从外科病房转往加护病房)。
  留意in here这个说法。文法上,你可以说The patients here are in the same condition,也可以说The patients in here等,但in here有‘这里面’含义,here则只是‘这里’。例如在密不透风的房间里,你可以说:It is very hot in here(这里很热);在烈日当空的沙漠上,则应说:It is very hot here。
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
外语招生最新热贴:
【责任编辑:苏婧  纠错
阅读上一篇:PETS-2语法讲解(282)
阅读下一篇:PETS-2语法讲解(302)
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
外语报名咨询电话:010-51294614、51299614
外语课程分类
 
-- 大学英语---
专四专八英语四六级公共英语考研英语
-- 出国考试---
雅思托福GREGMAT
-- 职业英语---
BEC翻译职称英语金融英语托业
博思实用商务面试英语
-- 实用英语---
口语新概念外语沙龙口语梦工场口语
VIP翻译
-- 小语种----
日语法语德语韩语俄语阿拉伯语
西班牙语意大利语其它语种
热点专题·精品课程
 
外语课程搜索
课程关键词:
开课时间:
价格范围: 元 至
课程类别:
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1806(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站
本站法律顾问:邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有1999-2009 | 京ICP备05012189号