![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
You can download a patch. 对话 Liz: Why the long face? Eddie: Well someone told me that Microsoft has announced another security loophole in the Windows operating system and that's the one I've got on my computer. Liz: Windows is a bit like Swiss cheese. But don't worry, you can download a patch to fix it. Eddie: How do I do that? Liz: Click on the “Tools” menu in Internet Explorer and choose the “Windows Update” option. That'll take you to the Microsoft Website. Eddie: What do I do then? Liz: Just follow the instructions they give you. It only takes a couple of minutes. 丽丝:为什么愁眉苦脸? 爱德:有人告诉我说,微软表示窗口操作系统的安全上还有漏洞,而我的计算机正是用那种系统。 丽丝:窗口有点像瑞士干酪。不过,你也不必担心,下载一个修补程序,就可以解决问题。 爱德:怎样下载呢? 丽丝:用鼠标指向‘国际互联网浏览器’,按出‘工具程序’菜单,选择‘窗口更新’一项,就可进入微软网站。 爱德:然后怎么办呢? 丽丝:然后只须按照他们指示去做,前后不过几分钟时间。 Windows is a bit like Swiss cheese是什么意思呢?原来瑞士干酪表面满是小洞。因此,英文成语to have more holes than Swiss cheese(洞子比瑞士干酪还多)是说法律、论据等处处漏洞,例如:(1) Your argument that smoking is good for one's health has more holes than Swiss cheese(你的‘吸烟有益健康’议论不堪一击)。(2) The accused put up a Swiss-cheese defense(被告的答辩漏洞百出)。 计算机词语不少是借用故有词语而引申其义,patch就是一例。这个字本来是指‘补缀用的布片’,作动词是指‘补缀’,例如:(1) There is a patch on the knee of his pants(他裤子膝上打了补钉)。(2) My pants have to patched up(我的裤子要补缀了)。现在,计算机的修补程序就叫patch。Patch也可作动词,例如:(1) This patch will correct the security problem with the Windows operating system(这个修补程序,可解决窗口操作系统的安全问题)。(2) You must update your software regularly to patch security holes(你必须经常更换新软件,以堵塞安全漏洞)。 留意software是不可数名词(uncountable noun),切勿说a software或softwares,例如I loaded some anti-virus software onto the computer(我把防毒软件加载计算机)这一句,some不可改为a。Hardware(硬件)、glassware(玻璃器皿)、ironware(铁器)等,同样是不可数名词。 |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:PETS-2语法讲解(274) |
|
阅读下一篇:PETS-2语法讲解(272) |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |
外语课程分类 |
热点专题·精品课程 |