|
Michael lived, thanks to the skill of his doctors, but also because of his amazing attitude. I learned from him that every day we have the choice to live fully. Therefore do not worry about tomorrow, for tomorrow will worry about itself. Each day has enough trouble of its own. After all today is the tomorrow you worried about yesterday. 宁可做不被人喜爱的真我,也不做被人喜爱的假我。 答案: I would rather be disliked for who I am than liked for who I am not. 本句节选自《Attitude》 总结: 1.个人认为本句中的"真我"和"假我"中译英时应避免直译 更为恰当的说法是 真我:be myself 或是 who I am 假我:not myself 或是 who I am not. 2.宁愿怎样除了用 rather 还可以用 prefer |
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 |
| 热门资料下载: |
| 翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读下一篇:2011年口译笔译考试辅导:十秒钟翻译训练21 |
|
|
课程辅导 |