|
[an error occurred while processing this directive]
互相借鉴对方的经验
profitably share our experience 要回家同亲人团聚 want to be home with their families 使中日友好事业延续到21世纪及今后世世代代 carry the cause of China-Japan friendship into the 21st century and beyond 我每时每刻都在关心人质的命运 I carry the fate of the hostages with me every single day. 这些原则一直是我们民族的精神支柱。 These principles have nourished the soul of our nation. |
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
|---|---|---|---|---|---|
| 二级口译实务 | 杨老师 | 60 | 试 听 | 400元 | |
| 三级口译实务 | 鲁 晖 | 64 | 试 听 | 400元 | |
| 二级笔译实务 | 王老师 | 43 | 试 听 | 400元 | |
| 三级笔译实务 | 王老师 | 39 | 试 听 | 400元 |
| 热门资料下载: |
| 翻译考试论坛热贴: |
【责任编辑:育路编辑 纠错】 |
|
阅读上一篇:翻译技巧:英语介词的更多翻译方法 |
|
阅读下一篇:翻译技巧:各种状语从句的翻译方法 |
|
|
课程辅导 |