《货代英语》:商业书信,电传,传真(4)

来源:网络 发布时间:2010-10-28

  (5)语态的使用

  英文原文:Use passive voice instead of active voice.

  注释:passive voice: 被动语态 active voice: 主动语态

  中文意思:使用被动语态不使用主动语态

  (6)后缀“-able” 的使用

  英文原文:Use “-able” to show possibility.

  注释:possibility: 可能, 可能性

  中文意思:使用后缀“-able”表可能性。

  (7)前缀“un-”,“dis-”,“ir-”的使用

  英文原文: Use prefixes such as “un-”, “dis-”, “ir-”, to show negation.

  注释:prefix: 前缀 negation: 否定,拒绝

  中文意思:使用前缀如“un-”,“dis-”,“ir-”表否定。

  (8)“-ing”形式的使用

  英文原文:Use “-ing” to show your future activity.

  中文意思:用“-ing”形式表示将来行为。

  (9)“requested”的使用

  英文原文:Use “requested” to end the sentence to show request.

  中文意思:用“requested”结束句子表示请求。

  (10)用一个词语表达多个短语或词语的意思。

  英文原文:Use one word to express the meaning of several words or phrases.

  注释:express: 表达 meaning: 意思,含义

  中文意思:使用一个简单的词语表达几个词语或短语的含义。

  注:电传样本、简化电传词汇及短语的规则或方法及电传中常用的缩写词和简化词查阅课本139页至144页(记忆掌握)

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。