每日一译:是重活,他都抢着干
来源:网络发布时间:2010-10-10
1. 是重活,他都抢着干。
Whenever there’s a tough job, he is always the first to do it.
2. 天气闷热得大家都喘不过气来。
It was such hot and stuffy weather that people were out of breath.
3. 满屋都是烟—连他身上都是烟味。
Smoke filled the room – even his clothes smelled of smoke.
4. 真是来得早,不如来得巧,快上桌来喝两杯吧!
What beautiful timing! Sit down at the table and have your drinks!
5. 你要调动组长的积极性分头管,不能说明事情都由你一把抓。
Encourage the team leaders to take their respective responsibilities. You just can’t attend to everything by yourself.
6. Poets are born, but orators are made. (英译汉)
诗人是天生的,而演说家则是后天造就的。
更多留学相关内容
热2011年12月大学英语六级考试阅读练习
- 12-05·2011年12月英语四级作文预测及范文:带薪休假
- 12-05·2011年12月英语四级作文预测及范文:大学逃课
- 12-05·2011年12月英语四级作文预测及范文:大学生花
- 12-05·2011年12月英语四级作文预测及范文:社会实践
- 12-05·2012年商务英语考试(BEC)高级写作范文(20)
- 12-05·2012年商务英语考试(BEC)高级写作范文(19)
- 12-05·2012年商务英语考试(BEC)高级写作范文(18)