每日一译:我们都看不起他这种贱相

来源:网络发布时间:2010-09-11

  1. 我们都看不起他这种贱相(卑微的态度)。
  We all look down upon his humbleness.
  2. 药理学家们正在认真研究这种药的过敏反应。
  The pharmacologists are making a careful study of the allergy of the medicine.
  3. 中国政府主张国家不论大小、不论贫富,应该一律平等。国际经济事务应该由世界各国共同来管理。
  The Government of China holds that all countries, big or small, rich or poor, should be equal, and that international economic affairs should be jointly managed by all the countries in the world.
  4. 对发展中国家的经济援助,不应该附带任何条件,不应该牟取任何暴利。
  The economy aid to the developing countries must not be accompanied by any conditions, and by seeking excessive profits.
  5. 对发展中国家的技术转让必须实用、有效、方便,以利于受援国的经济发展。
  The technology transfer to the developing countries must be practical, efficient, convenient for use and beneficial for developing the recipient country's economy.
  6.Fortune knocks at every man's door once in a life, but in a good many cases the man is in a neighboring saloon and does not hear her. (英译汉)

  每个人的一生中,幸运女神都来敲过门,可是,许多人竟在隔壁的酒馆里,听不见她的敲门.

纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

专家访谈·视频

更多>>

中国雅思考试现状

中国雅思考试现状

深度解析中国雅思考试的现状,帮助考生全...[详细]

技巧交流

进入论坛

网站导航

外语·出国

外语·小语种