每日习语(6.23):Keep the wolf from the door免于饥寒

来源:网络发布时间:2010-09-03

  Keep the wolf from the door免于饥寒
  We were in those days very poor, and keeping the wolf from the door proved no easy task.
  (那时,我们很穷,求温饱很不容易。
  我国有一句谚语∶“前门拒虎,后门进狼。”谚语里的狼、虎自然都是比喻灾害。英文成语keep the wolf from the door(拒狼门外)也是用了狼来做比喻,不过,这只狼只是一只饥饿的狼。古时英国常有狼群四处觅食,袭击人畜,所以,在英国人眼中,狼往往是饥饿的象征,比如说have a wolf in one's stomach(肚里有狼)是指“饥肠辘辘”,have a wolfish appetite是“有狼一般的食欲”,to wolf down one's food是“狼吞虎咽的吃东西”。Keep the wolf from the door,当然就是“得免饥寒”的意思了。

纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

专家访谈·视频

更多>>

中国雅思考试现状

中国雅思考试现状

深度解析中国雅思考试的现状,帮助考生全...[详细]

技巧交流

进入论坛

网站导航

外语·出国

外语·小语种