国际货代英语:国际贸易术语解释通则由来三

来源:来源于网络 发布时间:2010-02-06

 1-4 They specify at which point the risk of loss and/or damage passes from seller to buyer as well as which party pays for specific activities.

  注释:

  They = 13 trade terms

  Point: 在这里是一个抽象的概念,指“在空间或者时间真实的或想象当中的某一点”例如:at this point = at this moment / at this place (在此刻,在此地)

  Risk: 风险

  Activity: 活动,行为(复数形式尤指“所作的事务,待做的工作”)

  这句话我们理解为:The 13 trade terms specify the transfer of risks(风险的转移)and division of costs.(费用的划分)

  这句话大致的意思是:这13个术语还明确了丢失及/或损坏的风险在哪一点由卖方转移到买方,以及哪方面承担相应的费用。

  1-5 A buyer and a seller who conduct their purchase and sale under one of the Incoterms, therefore, will have a mutual understanding of their rights, costs, and obligations.

  注释:

  Conduct: 管理,经营,处理=manage, control

  Purchase:购买 = buy

  Mutual: 相互的,彼此的 (have a mutual understanding: 对于...达到共识)

  Therefore: 因此,为此

  这句话的大致意思是:买方和卖方如果采用通则中的一个术语做贸易的话,就会清楚双方各自的权利、需支付的费用以及各自的义务。

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。