翻译策略 1)分句法 把原文中一个单词或短语译成句子,使原文的一个句子分译成两个或两个以上的句子。或干脆把原文的一个句子拆开,译成两个或两个以上的句子。 例1八月中旬,修理组人员在骄阳下工作。 译文: It was in mid-August,and the repair section operatedunder the blazing sun.(一个单句拆分成了一个并列复合句) 例2 他为人单纯而坦率。 译文: He was veryclean.His mind was open. (一个单句拆分成两个简单句了) 例3 The mother might have spoken withunderstandable pride of her child. 译文:母亲谈到她的孩子时,也许有自豪感,这是可以理解的。(形容词被拆开) 例4 I wrote four books in the first threeyears ,a record never touched before. 译文:我头三年写了四本书,打破了以往的记录。(名词短语拆开) 2)合句法 把原文中两个或以上的简单句,主从复合句或并列复合句等译成一个单句。 例5她已试了好几次,要帮他们另找一所出租的房子,结果并未成功。 译文:She had made several attempts to help themfind other rental quarters without success.(多个简单句合成一个单句) 例6他们有遵守交通规则,机器出了故障。 译文:His failure to observe the safety regulations resultedin an accident to the machinery.(并列复合句合成一个单句) 例7 When we praise the Chineseleadership and the people, we are not merely beingpolite. 译文:我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌。(主从复合句合成一个单句) 练习吧: Exercise One 1._______________(通过体育锻炼),we can always stay healthy. 2.According to the scientific research ,_____________ (听音乐能使我们放松).Is this really true? 3.______________(我们绝对不能)ignore the value of knowledge. 4.As is known to all, ______________(假冒伪劣商品)harm the interests of consumers. 5.Faced with failure,some people canstand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they aredetermined to do. 如果觉得题量少可以向我提议啊~XD 1. By takingexercises 解析:通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。“锻炼”可以用名词也可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。Bytaking exercises /Through exercises.往往by用于“by + doing”,而through后接名词哦。 2.listening to music enables us to feelrelaxed 解析:“听音乐”在句中作主语,“听”应当处理成动名词形式。“能使我们放松”很多同学会采用 can make us feelrelaxed的结构。其实,enable就有“能够使某人……”的含义,注意enable sb. to do 的表达。 3. On no accountcan we 解析:本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in nocase等。不管用哪一个,都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。 4. fake and inferiorcommodities 解析:“假冒伪劣商品”包含两层含义:一是假货,二是次品,在翻译成英文的时候应该注意两层含义的正确译法。“假冒”不能用false而应选择fake,“次品”可以说inferior表示质量差,也可以用commodityof low quality. 5. draw useful lessons fromit 解析:句意为:面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand upto“汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lessonfrom.然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确。 |
课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
---|---|---|---|---|---|
大学英语四级精讲班 | 严邵阳 | 56 | 试听 | 报名 | ¥200 |
四级425速成--听力 | 欧 文 | 8 | 试听 | 报名 | ¥80 |
四级425速成--阅读 | 欧 文 | 14 | 试听 | 报名 | ¥90 |
四级425速成--综合 | 欧 文 | 13 | 试听 | 报名 | ¥80 |
四级425速成--写作 | 欧 文 | 16 | 试听 | 报名 | ¥90 |
四级经典历年真题 | 欧 文 | 10 | 试听 | 报名 | ¥80 |
大学英语六级听力 | 齐方炜 | 7 | 试听 | 报名 | ¥100 |
大学英语六级阅读 | 齐方炜 | 7 | 试听 | 报名 | ¥100 |
大学英语六级写作 | 欧 文 | 14 | 试听 | 报名 | ¥100 |
大学英语六级新题型 | 欧 文 | 15 | 试听 | 报名 | ¥100 |
大学英语六级词汇 | 欧 文 | 15 | 试听 | 报名 | ¥100 |
大学英语六级模拟题 | 欧 文 | 5(赠) | 无 | 报名 | ¥50 |
热门资料下载: |
英语四六级考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:大学英语六级(CET6)翻译题举例及解析(2) |
|
阅读下一篇:大学英语六级考试语法:语态的选择 |
|
|