首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
 新托福考试网
考试资讯  报考指南  备考宝典  考场经验  阅读辅导  真题  模拟题  学友圈  网校课程 热门下载
   听力 | 写作 | 阅读 | 口试   北京新航道托福精品课程   环球雅思托福热门课程   新东方托福网络课程      托福考试答疑区

学俚语记单词:娼妓与男性兴奋剂

作者:不详   发布时间:2009-08-17  来源:网络
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档
  1.真正的蓝色
  晋朝隆安年间,吴隐之奉命出任广州长官,赴任的时候,路过石门的贪泉。据说,谁人喝了贪泉水,都会贪得无厌。吴隐之不相信,认为廉洁的人绝对不会喝了泉水就改心,于是「酌而饮之」,到任之后果然「清节厉乎风霜」。用英文来说,这叫做true blue will never stain(真正的蓝色怎样都不会给玷污)。
  true blue will never stain这成语是怎么来的呢?原来从前英国屠夫穿的罩衫、围裙都是深蓝色的,染了血迹不会显出来,也就是「不会给玷污」了。所以,人们用true blue will never stain一语来比喻生性高洁的人是怎样都不会坠落的。现在,true blue二字就指意志坚定或忠实的人,例如:You can rely on him. He is a true blue. (你可以信赖他。他是一位很坚定的人。)
  2.娼妓
  娼妓中文有很多叫法:神女、校书、卖客、小姐、破鞋、婊子、烟花女、风声贱人等等,不一而足。英文的叫法也不少:lady of pleasure、woman of the street、harlot、prostitute、whore、hooker等都是。这里只谈hooker一字的来历。
  说起hooker,首先要给美国内战期间联邦军一位名将胡克(Joseph Hooker)平反。现在不少人认为,胡克将军好色放荡,常常召妓,所以妓女就叫做hooker了。其实,胡克将军司令部虽然的确很像妓寨,hooker这个字却不是「因他之名」而解作「妓女」的。按纽约有一个红灯区叫做Corlear’s Hook,简称the Hook,所以卖淫的女人就叫做hooker了,例如:Poverty drove her to work as a hooker(贫穷把她赶上了卖淫的道路)。
  Hooker这个字解作「妓女」,在胡克将军召妓成名之前有纪录,只是后人不察,牵强附会,教胡克将军含冤九泉了。
  3.狄更斯和魔鬼
  英国小说家狄更斯(Charles Dickens)的大名,很多人都听过了;不少人看到the dickens这个成语,自然就联想到狄更斯。其实狄更斯跟the dickens是没有关系的。
  按the dickens原来是the devil的另一说法。有时人们要说粗话,却又不想说得太粗,就会使用「代词」,例如不说damn it(真该死),改说darn it等等。The dickens就是the devil的代词,可以作咒骂语,也可以用在where、why、what、how等疑问字之后,加强说话语气,例如Why the devil/dickens are you here?即「你到底在这里干什么?」莎士比亚在《温莎的风流妇人》(The Merry Wives of Windsor)里也用过what the dickens这说法,那时狄更斯还未出世呢。
  Play the devil是「破坏」、「糟蹋」的意思,也可说作play the dickens,例如:His sudden death played the dickens with our plans(他突然去世,把我们的计划完全搞乱了)。
  4.完全禁酒
  新词新字,有时会从口吃而来。例如汉朝周昌有一次跟刘邦争辩废立太子事,结结巴巴的说:「臣期期知其不可,陛下虽欲废太子,臣朝期不奉诏。」又三国名将邓艾也有口吃毛病,称「艾」的时候会说成「艾艾」。于是,我们有了「期期艾艾」这个成语。
  英文teetotal(完全禁酒的)一字的来历,据说也和口吃有关。一八三三年,英国人理查德·特纳(Richard Turner)在宣扬禁酒主义的时候口吃,把total的第一个t(tee)说了几遍:nothing but t-t-t-t-toal abstinence will do(只有完——完——完——完全禁止才行)。从此,人们就用teetotal来说「完全禁酒」了。例如:A: "Would you care for some brandy?/B: "No, thanks, I’m teetoal."(甲:「喝点白兰地吗?」乙:「不喝了,谢谢。我是一点酒都不喝的。」)
  5. 把铅放进铅笔里
  今天市面上有很多国产男用「补品」,都说什么服后虎虎生威之类。这些国宝不知有没有运到英美扬威,假如有,广告上不妨引用一句英文成语:put lead in your pencil(把铅放进铅笔里)。
  按铅笔心其实是石墨做的,和铅(lead)没有关系,只是古罗马人写字画画都用铅,所以后来铅笔心也叫做lead了。英国十六世纪开始在博罗戴尔(Borrowdale)采石墨做铅笔。当时石墨很矜贵,博罗戴尔矿场每四至七年才开采一次;一名矿工一小时采得的石墨,可以卖二千英磅。后来石墨矿在各地都有发现,石墨价钱才大幅下跌。
  Put lead in one’s pencil当然不是说铅笔制造过程。Pencil这里是指男人生殖器,lead则是指勃起时的劲力。所以,这成语一般用来说男用兴奋剂,不过,也可以解作「使人精力充沛」,例如:Drink it. It will put lead in your pencil. (喝了这个吧,它会使你精力充沛的。)
热门资料下载:
新托福考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
新托福培训咨询电话:010-51294614
报考直通车
 
·新托福最近考试时间:2011年9月11日。
·考试内容:阅读、 听力、口语、写作。
课程推荐
                   
[an error occurred while processing this directive]
 新托福考试辅导