| 英语中的有些数词在汉译时可以等值翻译。但是,也有不少数词在汉译中不能等值翻译,或者完全不译出来。这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。以下分别举例说明。 (1)等值翻译: a drop in the ocean沧海一粟 within a stone’s throw一箭之遥 ki11 two birds with one stone一箭双雕 A fall into the pit, a gain in your wit..吃一堑,长一智。 (2)不等值翻译: at sixes and sevens乱七八糟/on second thoughts再三考虑/by ones and twos两两地,零零落落地 范例1:Can you come down a little? --Sorry, it’s one price for all. (你能便宜一点卖吗?对不起,不二价. ) 范例2:He had one over the eight after be drank only half bottle of the wine。 (他才喝了半瓶酒就醉得七歪八倒了。 ) 范例3:Two heads are better than one.(三个臭皮匠胜过诸葛亮。) (3)不必译出 范句1:One man’s meat is another man’s poison.(人各有所好。) 范句2:I’ll love you three score and ten.(我会一辈子爱你的。) 范句3:Ten to one he has forgotten it.(很可能他已经忘了。) 范句4:His mark in math is second to none in the class. (他的数学分数在班上是名列前茅的。) 范句5:She is a second Lei Feng。(她是雷锋式的人物。) 范句6:I always believe my sixth sense。(我总相信我的直觉。) 范句7:He talks about you nine times out of ten when we have a chitchat. (每次我们闲聊他几乎都谈及你。) 范句8:The parson official1y pronounced that they became one。(牧师正式宣告他们成婚) 范句9:I used to study in France in the year one。(我早年曾在法国学习。) |
| 课程名称 | 老师 | 课时 | 试听 | 报名 | 学费 |
|---|---|---|---|---|---|
| BEC初级精讲班 | 苗永金 | 20 | 试听 | 200元 | |
| BEC中级精讲班 | 谢老师 | 40 | 试听 | 200元 | |
| BEC高级精讲班 | 马老师 | 20 | 试听 | 200元 | |
| BEC高级习题班(考官主讲) | 谭松柏 | 16 | 试听 | 200元 | |
| BEC写作精讲班(赠送) | 王 皙 | 20 | 试听 | 200元(赠) | |
| 查看更多课程>> | |||||
| 热门资料下载: |
| 商务英语考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:商务书信写作的十大注意事项 |
|
阅读下一篇:商务英语书信格式称谓差异 |
|
|
课程辅导 |