考研英语翻译技巧之省略法
一、从语法角度来看
(一)省代词
1.省略作主语的人称代词
(1)省略作主语的人称代词
I had many wonderful ideas, but I only put a few into practice.
我有很多美妙的想法,但是只把少数付诸实践了。
He was thin and haggard and he looked miserable.
他瘦弱憔悴,看上去一副可怜相。
(2)英语中,泛指人称代词作主语时,即使是作第一个主语,在汉语译文中往往也可以省略。
We live and learn.
活到老,学到老。
When will he arrive?—You can never tell.
他什么时候到?——说不准。
The significance of a man is not in what he attained but rather in what he longs to attain.
人生的意义不在于已经获取的,而在于渴望得到什么样的东西。
2.省略作宾语的代词
The more he tried to hide his mistakes, the more he revealed them.
他越是想要掩盖他的错误,就越是容易暴露。
Please take off the old picture and throw it away.
请把那张旧画取下来扔掉。
3.省略物主代词
I put my hand into my pocket.
我把手放进口袋。
She listened to me with her rounded eyes.
她睁大双眼,听我说话。
(二)代词it的省略
Outside it was pitch dark and it was raining cats and dogs.
外面一团漆黑,大雨倾盆。
He glanced at his watch; it was 7:15.
他一看表,是七点一刻了。
It took me a long time to reach the hospital.
我花了很长时间才到了医院。
It is the people who are really powerful.
人民才是比较强大的。
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
25人觉得有用
28
2010.07
二、转译成名词 (一)英语中很多由名词派生的动词,以及由名词转用的动词,在汉语中往往不易找到......
28
2010.07
考研英语翻译技巧之词性转换 一、转译成动词 例如:I admire your decision to fight for the d......
27
2010.07
1.特殊物品入境前10天向当地检验检疫机构办理特殊物品审批手续。
2.《进出口电池产品备案书》有......
27
2010.07
特种物品的种类很多,主要有微生物类、生物制品类、人体组织类、血液及其制品类等。
申报项目
......
27
2010.07
一、法定依据
(一)《中华人民共和国进出口商品检验法实施条例》(国务院令第447号,2005年8月......
27
2010.07
一、出境植物及其产品的报检范围:
1、贸易性出境植物、植物产品及其他检疫物(商品);
......