大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
今天我们再来给大家讲解两个以short 这个字为主的习惯用语。In short order.
In short order就是立即,马上的意思。许多美国孩子都不喜欢打扫房间。这也
是父母经常训孩子的主题之一。下面这个例子里说话的爸爸倒是找到了一个办法,
让他的儿子把房间立即打扫干净。他说:
例句1 : For weeks I've been trying to get Jack to clean up his room.
He finally did it in short order today after I told him he wouldn't get
his allowance this week until he did.
这位爸爸说:几个礼拜来,我一直催促杰克把自己的房间打扫干净。今天我
告诉他,要是他不打扫的话,这个星期就不给他规定的零花钱。这样他总算没有
再拖延,马上把房间打扫干净了。
美国那些十几岁的孩子一般都有自己的房间。但是,这些孩子的房间往往都
很乱,有的乱得床上,地上都是衣服,连走路的地方都没有。这可能是美国孩子
的衣服、书籍和其他东西太多的原因。
******
我们再来举一个例子。美国的各种机构,特别是学术机构,经常会就某个问
题请一些这方面的著名人士来参加讨论会。下面这个例子里讲话的人正在跟他太
太说他的准备工作。他说:
例句2 : I've gathered all the information I need for my speech at
the seminar. I'll be able to have it written in short order. So , don't
worry ! In fact, there's plenty of time for me to get things ready.
这人说:我在研讨会上发言所需要的材料都已经搜集好了。我马上就可以把
发言稿写好。所以,你别担心。事实上,我还有很多时间为这次会议做好准备。
美国的研讨会也有不同的方式。比较普遍的一种方式就是在一个主题上请几
个发言的人。在开会的时候,他们坐在台上轮流发表自己的观点,然后坐在台下
的听众就可以提出问题,和主讲的人进行交流。
******
今天我们要讲的第二个习惯用语比较长,请大家注意听。To get the short
end of the stick. End 就是末端,stick 就是一根棍子。To get the short end
of the stick,作为俗语,它的意思就是:你在某一件事上吃了亏。我们来举一
个例子就能说明这个习惯用语的真正含义。有一次,一个朋友工作的公司要举行
新年联欢会,每人出五个美元买食品和饮料,大家还推举这位朋友负责为联欢会
安排食品供应。联欢会结束后,他拖着疲乏的步伐回到家里对自己的太太说:
例句3 : I was so busy taking care of the food during the party. Everybody
seemed to be enjoying. But by the time I tried to find something to eat,
the only thing left was a handful of peanuts. I sure got the short end
of the stick.
这位朋友对太太说:在整个联欢会过程中,我为了安排食品而忙忙碌碌。每
个人都似乎在尽情享受。可是等到我想吃点东西的时候,剩下的只有一把花生了。
我可真是吃了亏啦。
******
下面这个例子是一个人跟其他两个朋友合夥做生意。但是他最后损失了很多
钱。你听了他讲的话就会知道是怎么回事了。他说:
例句4 : My two partners and I each put up one-third of the money
to start our business. But I was the only one to lend the company more
money. So when it went bankrupt , I was left with the short end of the
stick.
他说:我跟其他两个合夥者每人拿出三分之一的资金来开办我们的公司。但
是,只有我一个人为公司提供了更多的贷款。所以,当这个公司破产的时候,我
就吃了亏了。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校