大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
今天要讲的习惯用语由floor 或者ceiling 组成。Floor 是“地板”,而ceiling
解释为“天花板”。好,让我们由下而上来学吧。一栋房子的底层常常叫作the
ground floor. 在生意场上你很可能会听到这样的说法:get in on the ground
floor.Get in on the ground floor并不简单地解释为“从底层进来”。让我们
听一个例子来琢磨它的意思。
例1 : He got in on the ground floor when he bought a lot of stock
in a new computer company. People thought he was crazy but the company
was a big success and now the stock is worth many times more.
这段话说的是:他不失时机地及早买下一家新电脑公司的大量股票,当时人
们认为他简直疯了,但是这家公司随即取得很大的成功。如今他买进的股票价值
是原来的好多倍。
听了这段话我们能体会到get in on the ground floor在这句话中的含义是
早期入股,取得优先地位。
******
我们今天学的第二个带有floor 这个词的习惯用语是:mop the floor with.
听这个习惯用语你脑子里大约会出现这样的景象:用拖把擦去地板上的污迹。实
际上mop the floor with描绘的却是对手间的胜负高低。在运动场上常常会用到
它。
现在让我们来听电台广播员对一场美式足球赛结局的评论。这是纽约市和华
盛顿市之间的美式足球赛。纽约足球队号称Giants. 就是巨人队,而华盛顿队叫
Redskins,就是红人队。好,我们来听这段体育新闻吧:
例2 : This afternoon the New York Giants mopped the floor with the
Washington Redskins. The score was 41-7 , the biggest loss the Redskins
had suffered in many years.
这段话说:今天下午纽约巨人队把华盛顿红人队打得一败涂地。比分是41比
7.这是红人队多年未有的一次惨败。
可见mop the floor with含义就是把对方打得一败涂地。
******
接下来我们要转移方向,学和天花板ceiling 有关的习惯用语。Glass ceiling,
玻璃天花板,必然是粗看似乎没有,而实际上却挡在上方的一层障碍。好,我们
来听一个例子,有个人在评论六名女律师控告她们所属的律师事务所的事情。
例3 : I think these six women can certainly prove their firm has
a glass ceiling : the firm has 19 senior partners and all of them are
men. It's hard to believe that they've never had even one woman lawyer
qualified for a top spot there.
他说:我认为这六名妇女一定能证实她们事务所存在人为的升迁障碍。这个
事务所有十九名高级主管,全是男性。令人难以置信的是那里的妇女谁也够不上
高升的资格。
从这段话能体会到glass ceiling 形象地表达了阻碍某些人升迁的无形障碍。
******
我们还要学一个带有ceiling 这个词的习惯用语:hit the ceiling.想象一
下,如果一个人跳得百丈高,甚至碰到了天花板,那他一定是恼怒极了。好,我
们来听个例子。
例4 : When I got home and saw what my dog had done , I really hit
the ceiling. The dog got up on my desk and chewed up the papers there ,
including a long report I was writing for my boss.
他说:我回家一看到我的狗都干了些什么,简直气得发疯。它在我的书桌上
把纸张都嚼烂了,其中包括我正写给上级的那份长篇报告。
你一定能想象说话人当时火冒百丈,hit the ceiling 就是这个意思。
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校