育路国际学校频道

国际学校

客服热线 010-51268841
400-805-3685

当前位置:首页 > 私立学校 > 少儿英语 > 综合英语学习指导

美国习惯用语440 千钧一“发”

来源:育路教育网发布时间:2011-08-02 17:27:43

大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐

大家一定早就知道hair是头发。我们要学的第一个习惯用语是: win by a
hair. Win 意思是赢得。我们常说“细如发丝。”头发在日常所见各物中也许算
是最细的了,所以你一定能想象如发丝那点宽度有多么细微。习惯用语win by a
hair就出自这里。

    我们听个例子来体会win by a hair 含义是什么。这段话在说争州长职位的
竞选。其中的对手势均力敌,票数非常接近。

    例句-1:It was as close as an election could be. A million people
voted and the candidate I voted for won by only 350 votes. She only won
by a hair but that still makes her our new governor.

    他说:这次选举竞争空前激烈,有一百多万人投票。他选的侯选人仅仅领先
三百五十票而赢得胜利,当上了州长。

    领先票数三百五十和总票数一百多万相比是微乎其微的,所以他说,won by
a hair,意思是以毫厘之差取得险胜。

    ******

    既然有人以毫厘之差取胜,就必然有人失之毫厘。这就是我们要学的第二个
习惯用语:lose by a hair. 我们来听个例子。说话人的女儿Nancy 在全州中学
田径锦标赛中参加四百米赛跑。我们来听听比赛的结果是什么。

    例句-2:Nancy ran faster than ever before but she lost by a hair.
She and the other runner had the same time, but the judges thought the
other girl was just a hair in front.

    他说:Nancy 比以往任何时候都跑得更快,但是她以毫厘之差败北。她和另
一名选手跑完全程的时间完全相同,但是裁判认为那个人比Nancy 领先一线的距
离。

    Nancy 仅仅比对手落后了一丝一毫,所以lose by a hair意思是以毫厘之差
失败。有好几个习惯用语都表示类似的意思。例如: lose by a whisker. Whisker
是胡须,胡须和头发相比所差无几,可想而知lose by a whisker 和lose by a
hair意思一样。

    还有两个来自赛马的习惯用语也有同样的意义。它们是lose by a nose和photo
finish. Lose by a nose原指赛马到达终点线时仅以一鼻之差而失利。Photo finish
原来是赛马前后不分上下,肉眼难以判断,所以裁判必须根据马匹跑完全程那一
霎那间摄下的照片才能决定胜负。

    ******

    我们再学个带有hair这个词的习惯用语: hair-raising. Hair-raising 和
中国俗语“寒毛直竖”很相像。据说巨大的恐惧能使人体的毛发或者猫身上的毛
往上竖立起来。这也许就是这个习惯用语的出典。我们听个例子,但是先得学个
生词: cub. Cub 是食肉动物的幼仔。在我们的例子里指小熊仔。

    例句-3:My daughter and her boyfriend had a hair-raising time hiking
in the mountains—— they met a black bear with her cub. But they stopped,
stayed quiet and finally the bears went away slowly without bothering
them.

    他说:他女儿和男朋友在山里徒步旅行时跟带小熊的黑熊狭路相逢。这可真
是段令人毛骨悚然的经历。他们当时停下脚步,屏息静气,黑熊终于慢步走开了,
没打扰他们。

    可以想象他俩和熊对峙的那段经历有多可怕,所以这段话里的hair-raising
就是令人毛骨悚然的。

    ******

    Hair-raising常用来描绘万分惊险的处境。我们再听个例子,这回说的是遇
上龙卷风时的险境。当龙卷风刮起的时候,会有漏斗状乌云直压地面。乌云随即
挟带着旋风横扫大地,风速高达每小时二百公里,所到之处危及生命财产。

    例句-4:It was hair-raising ! There was a terrible rushing sound ,
the windows blew in and I saw tree-limbs sailing by. I heard loud bangs
and crashes —— I thought my house would blow away !

    他说:这真是惊险万分。随着那可怕的冲击声,窗户都被刮下来掉进屋里。

    我看到屋外飞过的树干,又听到震耳欲聋的碰撞击毁的声音。我想我那房子
也要被刮走了。

    这里的hair-raising意思也是万分惊险可怕的。

家长有问必答

学生年级:

联系方式:

学生姓名:

意向学校:

择校问题:

育路国际学校

微信二维码

入学帮助热线:400-805-3685010-51268841

非京籍入学

优质国际学校推荐 更多>>

  • 中加国际学校

    中加国际学校

    口碑极好,拥有上万名毕业生!
  • 北大附属实验学校

    北大附属实验学校

    招收幼小初高学生及非京籍普通班学生
  • 黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞国际学校

    黑利伯瑞中国分校,办理澳洲学籍,免托福雅思考试。
  • 君诚国际双语学校

    君诚国际双语学校

    外教课程比例70%的国际学校
  • 海淀区尚丽外国语学校

    尚丽国际学校

    获评海淀区家长满意度最高的学校
  • 格瑞思国际学校

    格瑞思国际学校

    专注中美国际教育学校
2019年入读国际学校 2019年入读国际学校
  • 国际学校推荐
  • 口碑院校推荐
国际学校

我要给孩子
报学校

学生姓名: 手机:

育路帮您择校调剂