大家都在关注:19年7月国际学校开放日全国优质国际高中国际初中国际小学推荐
1.The American people sent us here to do the right thing, not for
party , but for country.
「翻译」美国人民之所以选择我们,是让我们为国家做一些贡献,而不是为
某一政党。
「解说」今天的“每日一说”选自VOA ,今天来模仿一下奥巴马说话吧!
not ……but ……不是……而是……
2. The contrast between the issues facing the eurozone and the Chinese
economy could hardly be more stark.
「翻译」欧元区经济与中国经济目前所面临的问题可谓是天差地别。
「解说」今天的“每日一说”选自BBC. contrast 对比、差别eurozone欧元
区stark 完全的;荒凉的;光秃秃的欧洲大部分国家深陷债务危机,无力实现经
济增长。与此同时,让中国政府头大的事情却是如何在经济持续腾飞的背景下降
低经济增长率。真是家家有本难念的经啊~
3. Be warned. This may be the toughest challenge you've ever had to
face.
「翻译」我要提醒你,这恐怕是有史以来你的最大挑战。
「解说」今天的“每日一说”选自《功夫熊猫之盖世武侠》warn警告、提醒
challenge 挑战今天的“每日一说”很适合声音浑厚型选手发挥,加油!
4.According to a variety of studies my languages may be providing
mental benefits beyond the ability to chat with locals when I travel.
「翻译」多项研究表明,我所掌握的多国语言除了用于和当地人交谈之外还
有利于智力健康。
「解说」今天的“每日一说”选自《科学60秒》。
variety 种类、多样mental精神的、脑力的看来多学几国语言的人都是聪明
的人呀~ 我们都是聪明的孩纸有木有~
5. When things are at their worst , when people say there is no hope,
when the future looks bleak , now is the time to dream.
「翻译」当身边的事情糟糕透了时,当大家说没希望时,当感到前方一篇昏
暗时,那么现在就是梦想的时候了。
「解说」今天的“每日一说”选自美文《梦想你美好的未来》。
bleak 阴冷的、荒凉的梦想永远是我们奋斗的动力!
6. I'm not saying don't date the guy. I'm just saying take it slow.
「翻译」我不是说要你不和他交往,我只是说要慢慢来。
「解说」今天的“每日一说”选自美剧《吸血鬼日记》。
take it slow不要着急;慢慢来!
7. The U.S. Labor Department says only 18 ,000 jobs were added to
the nation's economy in June.
「翻译」美国劳工部表示,美国六月份仅增加了1.8 万个工作岗位。
「解说」今天的每日一说选自VOA. Labor Department 劳工部
入学帮助热线:400-805-3685010-51268841
咨询热线:010-51268841
国际学校择校
我要给孩子
报学校