| We were jamming all day. 时下有不少年青人喜欢自成乐队一起玩音乐,他们在录音室里一起合奏,俗称jam歌,英文可以说:We were jamming all day. (我们整天在合奏)。随意的演奏叫jamming,为了演出的排练/预演叫rehearsing。有时候在酒吧里乐队即兴演奏爵士乐,这个演奏会叫jam session,小规模的演唱会叫gig,大型演唱会则叫concert。 对 话 Marcus: What a day. I'm bushed. (Yawn) Brandon: What have you been doing to make you so tired? Marcus: We were jamming all day. It sure takes it out of you. Brandon: I didn't know you were in a band. How cool. Marcus: There's no band. I was making jam all day. Winter's coming and I need to stock up. Would you like a jar? How about strawberry? Apricot? I know, a nice jar of Marmalade, perfect. 马卡斯: 又一天,我好累喔。(打呵欠) 布赖顿: 你搞什么这么累呀? 马卡斯: 我们整天在制果酱,这工作实在使人疲乏。 布赖顿: 我不知道你参加乐团,好酷哦! 马卡斯: 没有乐团,我整天在制果酱,冬天来临了,我需要储备,你想要一瓶吗?草莓味?杏味?我知道,有一瓶橘子酱,美味喔! 马卡斯说:I'm bushed. We were jamming all day. It sure takes it out of you(我倦极了。我们整天做果酱,这工作实在使人疲乏)。 Bush除了解作‘丛林’,也可指‘荒野’,例如:There are in the bush many strange animals.(荒野中有很多奇怪动物)。俗语以bushed来说‘迷失在荒野中’,后来引申解作‘倦极’,例如:I was completely bushed after the soccer match.(足球赛后,我疲倦极了)。 Take it out of somebody也是通俗说法,意思是‘使某人力尽筋疲’,那it是指‘精力’,例如:A long cycle ride took it out of him(他骑了很远的脚踏车,疲累不堪)。 Jam作动词,可以解作‘把水果制成果酱’,Strawberries may be preserved by jamming即‘要保藏草莓,可制成果酱’。Jam也可以指一群乐工合奏自娱或即兴合奏,所以马卡斯的朋友听到他说We were jamming all day,还以为他是演奏了一天。Jam既是指‘合奏’,所以常和介系词with连用,例如:He has jammed with many jazz legends.(他曾经和不少爵士乐名家一起即兴演奏)。 即兴或自娱式合奏会,叫jam session,所奏多是爵士乐或摇滚乐。即兴演唱、演讲等,英文叫improvise,例如:In a jam session, you have to improvise as best as you can(参加即兴的合奏音乐会,你必须在毫无预备下尽力而为)。 |
| 热门资料下载: |
| 公共英语考试论坛热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:PETS-2语法讲解(328) |
|
阅读下一篇:PETS-2语法讲解(326) |
|
|
| ·公共英语一级考试模拟题汇总 |
| ·PETS等级考试样题汇总 |
| ·2005年9月公共英语等级考试(PETS)真题汇总 |
| ·2004年全国公共英语考试笔试真题汇总 |
| ·2003年9月全国公共英语考试笔试真题汇总 |
| ·公共英语历年考题 |
| ·1999年10月公共英语 |
| ·2004年9月全国公共英语考试一级笔试真题 |
| ·2003年9月全国公共英语考试一级笔试真题 |
| ·公共英语一级考试模拟题-听力部分 |