少儿英语成语故事:一技之长(中英对照)
来源:新东方发布时间:2013-06-16
【成语来源】
be an expertin
一技之长
Gong sun Long(公孙龙), a famousscholarlived in the State of Zhao (赵国) during the Warring States Period (战国,475――221BC), had a habitof maintaininga great number of skilledpeople around him.
战国时期,赵国有位名士叫公孙龙。他手下聚集了许多有自己特长的门客。
He often said, "A wise man should welcome anyone with a specialty."
他常说:“一个聪明人应该善于接纳每一个有自己特长的人。”
One day, a man in shabbyclothes came to see him and said to him:" I have a special skill. "Gong asked: "What is it?""I have a loud voice and I'm good at shouting."
有一天,有个穿着很破烂的人来见他,并向他推荐自己:“我有一项特别的本领。”公孙龙就问道:“什么本领?”那个人回答道:“我声音特别大,很善于叫喊。”
Then Gong turned to his followers and asked," Who is good at shouting?" But none of them answered "Yes ". So the scholar took the man in.
公孙龙听了,就转身问他旁边的门客:“你们有谁善于叫喊?”结果没有一个人回答“是”。于是,他就收下了这个很善于叫的人作他的随从。
Some days later, Gong and his followerswent on a trip.
没过多久,公孙龙和他的门客一起出外游玩。
They came to a wide river and found the boat was on the other side of the river. All of them had no idea. Suddenly, Gong thought of the shouting expert and turned to him, "Can you have a try?"
他们来到一条很宽的河边,发现渡船在河的另一头,所有人都不知怎么办好。突然,公孙龙想起他最近收的那个人的本领是善于叫,于是,他就转过头去对那人说:“你大声叫对面的船夫,看能不能把他叫过来。”
The man realized it was the chance to show his skill. He shouted to the ferryman as loud as he could, "Hey, ferryman, come here, we want to cross the river." As his voice ended, the ferryman came to fetch them. Gong was very satisfiedwith the new follower.
那人觉得展示他技能的时候到了,就尽力大声向对面喊:“喂,船夫,过来,我们要过河。”当他叫声刚完,那对面的船夫就摇着船过来了。公孙龙对这个新收的门客非常满意。
Later, people use it to describe anyone who has a special professionalskill.
后来,“一技之长”就用来形容一个人有一项特殊的本领。
【文化链接】
英文中“一技之长”可以用“be expert in”来表达,直译也就是“哪一方面的专家”的意思,这样一想也就容易理解了~
我们来看个例句:
How to become an expert in your field?
如何成为你的领域的专家?/如何拥有一技之长?
更多留学相关内容
热2017下半年雅思考试出分时间
- 07-05·雅思写作必备短语总结
- 07-05·雅思听力中有哪些陷阱可以避免?
- 07-05·雅思写作中有哪些语法错误需要避免?
- 07-05·雅思阅读中定位的目的和技巧介绍
- 07-05·雅思口语训练三原则
- 07-05·如何让你的雅思口语令考官赞服?
- 07-05·雅思口语中最容易发音错误的10个词汇








