经典诗歌赏析:Grass 草(中英对照)

来源:育路外语考试频道发布时间:2008-09-28

 Grass
  Carl sanfburg
  Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo
  Shovel them under and let me work--
  I am the grass;I cover all.
  And pile them high at Gettysbury
  And pile them high at Ypres and Verdun.
  Shovel them under and let me work.
  Tow years,ten years,and passengers ask the conductor:
  What place is this?
  Where are we now?
  I am the grass.
  Let me work.
  草
  将尸体堆砌在奥斯特里茨和滑铁卢,
  将它们铲到坑里,然后让我来做----
  我是草,我覆盖一切。
  将尸体堆砌在葛底斯堡,
  将尸体堆砌在伊普尔和凡尔登,
  将它们铲到坑里,然后让我来做。
  两年、十年之后,旅客问乘务员:
  这是什么地方?
  我们现在在哪?
  我是草,
  让我来做。
纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

专家访谈·视频

更多>>

中国雅思考试现状

中国雅思考试现状

深度解析中国雅思考试的现状,帮助考生全...[详细]

技巧交流

进入论坛

网站导航

外语·出国

外语·小语种