![]() |
|
![]() |
|
![]() |
||||
|
I’m as sick as a dog. 之前教过大家如果身体非常健康,可以说,I feel on top of the world,相反,如果病得很厉害,英文有句有趣的说法:I’m as sick as a dog.(我病得很严重)或者说:I’m really sick/I feel very ill/I feel rotten(我感到不舒服)。 对话 Kate: What are you doing here? I thought you never got sick. Marcus: I feel terrible. I’m as sick as a dog. Kate: So what is it? Flu, a stomach bug or something else? Marcus: I told you I’m as sick as a dog. I have a very warm nose, I can’t chase cars and I just want to curl up and sleep in a basket. Kate: You’re in the wrong waiting room. The vet’s office is next door. 凯伊: 你在这里干什么?我以为你从来不会生病。 马卡斯: 我觉得很不对劲,我病得很厉害。 凯伊: 是什么病?流感、胃病还是其它? 马卡斯: 我已告诉你我病得像条狗,我的鼻子很暖,不能追车子,我只想卷成一团睡在篮子里。 凯伊: 你来错了候诊室,兽医在隔壁。 马卡斯说自己病了:I'm as sick as a dog。凯伊问他换了什么病:Flu, a stomach bug or something else? Bug本是‘小昆虫’,There are bugs everywhere in the kitchen即‘厨房里满是小昆虫’。俚语引申其义,把细菌(germ) 也称为bug,例如:If you are suffering from flu, you should wear a mask, or you will breathe your bugs on others (假如你患了感冒,就应该戴口罩,否则呼吸会把细菌传给别人)。 由细菌引起的疾病,也叫做bug,通常是指小病,例如: Tom was in bed with a flu bug(汤姆患了感冒,卧病在床)。Stomach bug或tummy bug是‘胃病’,a 24-hour bug则是‘一天之内痊愈的疾病’。 As sick as a dog直译是‘病的像一条狗一样’。Sick有‘生病’、‘作呕’的意思,狗生病时常会剧烈呕吐,所以这成语是指‘病得很重’或‘吐得厉害’,sick之前的as可以略去,例如I was (as) sick as a dog, so I was unable to sit the examination. (我病得厉害,无法参加考试)。 要表示病得厉害,英文还有一个很传神的说法:Like death warmed up(像加了热的死人),例如:I'm feeling like death warmed up; I'm afraid I've to take sick leave.(我感到很不舒服,恐怕得请病假)。小病则可用queer(奇怪的)或funny(古怪的)两字形容,例如:I felt queer/funny after lunch, and went to see the doctor. (我午饭后感到有点不舒服,去看医生)。 |
外语招生最新热贴: |
【责任编辑:苏婧 纠错】 |
|
阅读上一篇:PETS-2语法讲解(284) |
|
阅读下一篇:PETS-2语法讲解(282) |
|
【育路网版权与免责声明】 | |
① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任; | |
② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。 |