首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
CATTI翻译考试网
 新闻动态  报考指南 日语翻译 法语翻译  考试答疑区  学友圈  面授课程  网络课程 热门下载
口译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导 笔译:初级|真题/模拟题/辅导 中级|真题/模拟题/辅导 高级|真题/模拟题/辅导

2012年翻译笔译中级(日语)练习二

作者:   发布时间:2012-01-05  来源:育路教育网
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档

   意外なことですが、仕事の評価は「仕事中」だけにされるものではありません。「食事中」にも、仕事の評価につながります。
  意想不到的是工作评价不只是工作中,聚餐时也会关系到工作评价。
  食事中は気が緩みがちになりますが、ここで評価を下げる人と上げる人がいるのです。あなたはどちらでしょうか。
  聚餐中心情容易松弛,这里会有提高别人对自己评价的人也会有使评价降低的人,你是哪一种呢?
  食事のどのような場面かというと「食事の注文」や「追加注文」の際です。基本的に、食事の注文は新人の仕事です。追加注文をするときにも、上司にさせてはいけません。食事をする際にも、新人や部下が出番になるところです。
  吃饭不论哪种场合,都是点餐和追加点餐,基本上点餐就是新人的工作,追加点餐时也是不能让上司做的,点餐时,都是新人或部下出场的时间。
  率先して店員を呼び、スムーズに注文をしているところを、意外と上司はしっかりと見ています。
  ·「雰囲気をわかっているな」
  ·「行動が早いな」
  ·「協調性があるな」
  そう思われれば、評価は上がります。
  率先叫店员顺利的点餐,意想不到的是上司会很关注地在看着这一切,会觉得你能看懂气氛呀,行动快呀,有合作性,从而对你的评价会上升。
  食事の際に、行動が早く、まわりの雰囲気を感じ取る人は、仕事にも通じます。そういう人は、仕事においても、早くまわりの雰囲気を感じ取れるのです。
  吃饭时,行动快,能读懂周围气氛的人,工作上也会如此,这样的人工作上也会很快的掌握周围的氛围。
  食事の場は、自分の仕事力をアピールするチャンスになるのです。
  吃饭时是宣告自己工作能力的一个机会。

课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
二级口译实务 杨老师 60 试 听 400元
三级口译实务 鲁 晖 64 试 听 400元
二级笔译实务 王老师 43 试 听 400元
三级笔译实务 王老师 39 试 听 400元
热门资料下载:
翻译考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导