首页 课程  书店 学校  题库 论坛  网校  地方分站: 北京 | 上海 | 郑州 | 天津 | 山东
报名咨询热线:010-51268840、51268841
 BEC商务英语考试网
 新闻动态  报考指南   经验交流  考试答疑区  BEC学友圈  热点课程  网络课程  热门下载
 BEC初级:真题|模拟题|辅导(听力/阅读/口语/写作) BEC中级:真题|模拟题|辅导(听力/阅读/口语/写作) BEC高级:真题|模拟题|辅导(听力/阅读/口语/写作)

2012年商务英语中级阅读指导篇六

作者:   发布时间:2011-12-21  来源:育路教育网
  • 文章正文
  • 网校课程
  • 资料下载
  • 热门话题
  • 论坛
无标题文档
  日前,第110届中国进出口商品交易会(广交会)在广州开幕。作为中国外贸的晴雨表和风向标,在中国加入世界贸易组织十周年之际召开的本届交易会向全球市场发出了“扩大进口”的强烈信号。
  请看相关英文报道:
  The 110th Canton Fair, China’s largest trade fair and a barometer of the country’s foreign trade, is sending a clear message that China will expand imports from other parts of the world, and many analysts say this is the best gift China could give to the global economy.
  【解析】
  在上述报导中,“扩大进口”的英语表述为"expand imports",其中expand是“扩张”的意思。另外,“promote imports”,"import more"也有“扩大进口”的意思。
  例句:
  At the same time he said China will also adopt preferential policies to encourage Chinese companies to expand their imports.
  同时,他表示,中国也将采取一些优惠政策来鼓励中国企业扩大进口。
  China is taking measures to promote imports and reduce its sizable trade surplus, Mr. Wen said.
  温家宝说,中国将采取措施扩大进口,收窄巨大的贸易顺差。
  As for trade, as I’ve already mentioned, we will take steps to import more.
  至于贸易,我已经讲过了,我们将采取措施,进一步扩大进口。
课程名称 老师 课时 试听 报名 学费
BEC初级精讲班 苗永金 20 试听 200元
BEC中级精讲班 谢老师 40 试听 200元
BEC高级精讲班 马老师 20 试听 200元
BEC高级习题班(考官主讲) 谭松柏 16 试听 200元
BEC写作精讲班(赠送) 王 皙 20 试听 200元(赠)
                                                                        查看更多课程>>
热门资料下载:
商务英语考试论坛热贴:
【责任编辑:育路编辑  纠错
[an error occurred while processing this directive]
外语培训咨询电话:010-51294614
课程辅导
                    
[an error occurred while processing this directive]
 考试科目辅导
                       更多>>
[an error occurred while processing this directive]