《货代英语》:国际铁路和公路运输(3)

来源:网络 发布时间:2010-10-28

 二、CMR公约下,承运人的责任范围 (考试重点)

  在CMR公约下,承运人将对下列情况负责:

  1.The acts and omissions of his agents and servants or other persons whose services he makes use; 承运人的代理人,受雇人或其他人的作为和不作为。

  注释:act: 行为,举动,作为 omission: 疏忽; 失职, 懈怠;不作为 servant: 受雇人

  2.Loss of or damage to the goods occurring between the time he takes possession of the goods and the time of delivery as well as for any delay in delivery.

  自他接管货物到交付期间发生的灭失和损害和延迟交付。

  注释:loss: 损失 damage: 损坏,破坏 occur: 发生,出现 take possession of goods:接管货物 delay in delivery : 延迟交付

  历年考题:

  1)The responsible period of the carrier for the loss of or damage to the cargo as well as delay in delivery under CMR convention is between ( ) – 2006年单选题

  A. the port to port

  B. the door to door

  C. the rail to rail

  D. the time the carrier taking over the goods and the time of delivery

  答案:D

  分析:根据CMR公约的规定,承运人的责任期间是从接受货物时起至交付货物为止,因此答案应该是D,这一道题是考试CMR公约下承运人的责任期间。

  2)Under CMR convention, the carrier is responsible for ( ) – 2004年多选题

  A. the acts of his agent

  B. any wrongful act of the consignor

  C. inherent vice of the goods

  D. the act of his servants.

  答案:AD

  分析:根据CMR公约的规定,公路承运人要对承运人的代理人,受雇人或其他人的作为和不作为所造成的货物的损失承担责任。本题是考试CMR公约下承运人的责任。
 

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。