《货代英语》辅导:海上货物保险(1)

来源:网络发布时间:2010-10-28

  一、Principles of Marine Cargo Insurance 海上货物保险的原则

  英文原文:Marine cargo insurance is based on the principles of insurable interest, utmost good faith, proximate cause, and indemnity.

  注释:be based on: 基于 insurable interest: 保险利益(interest: 一般意义是“兴趣,爱好”,在这里是“利益,权益”之意,在银行业务中我们常用“利息”这个词意) utmost good faith: 最大(高)诚信,在此意为“最大诚信原则”(utmost: 最大的,最高的;faith: 信任,信用,good faith: 真诚,善意) proximate cause: 近因,在此意为“近因原则” indemnity: 赔偿,补偿,在此意为“最大赔偿原则”

  中文意思:保险利益的原则, 最大诚信原则、近因原则和赔偿原则,这些是海上保险的基本原则。

  注:我国现行保险法虽未直接规定近因原则,但在司法实践中,近因原则已成为判断保险人是否应承担保险责任的一个重要标准。

  英文原文:No contract of marine insurance is valid unless the assured has an insurable interest in the subject matter insured at the time of loss.

  注释:(the)assured: 确定的,保证的(在这里引申为“被保险人”)subject matter insured: 保险标的 at the time of : 在...时候

  中文意思:只有在被保险人的保险标的受到损失时,海运保险合同才会生效。

  英文原文:Cargo Insurance is a contract of indemnity, that is, to compensate for the loss of damage in terms of the value of the insured goods.

  注释:that is:即,就是,换句话说 compensate: 赔偿,补偿 in terms of : 按照,根据,在...方面 value: 价值

  中文意思:货物保险实际是一种补偿合同,即按照被保险货物的价值对其损失进行赔偿。

  英文原文:The amount insured as agreed between the insurer and the insured forms the basis of indemnity.

  注释:amount insured: 保险金额(amount: 总数,总额) agreed: 经过协商的,同意的 ( the ) insurer: 保险人(= underwriter) the insured:(=the assured) 被保险人 form: 在这里为动词“构成,形成” basis: 基础

  中文意思:赔偿金额是以保险人和被保险人之间协商的保险金额为基础计算。

  英文原文:The principle of utmost good faith is indispensable in any insurance contract.

  注释:indispensable: 不可缺少的,绝对必要的(dispensable: 不重要的,可省的,“in-”前缀表否定或者相反意思)

  中文意思:最大诚信原则在任何保险合同中都是必不可缺少的。

  英文原文:A contract of marine insurance is a contract based upon the utmost good faith, and, if the utmost good faith be not observed by either party, the contract may be avoided by the other party. Unless the policy otherwise provides, the insurer is not liable for any loss that is not proximately caused by a peril insured against.

  注释:based upon: = based on 根据,以...为基础 observe:遵守,奉行 either party: 任一的一方(两方中的每一方) avoid: 避免,撤销,使无效 Unless the policy otherwise provides:除保单另有规定外 (otherwise: 不同的,另外 provide: 规定)be liable for: 对…应负责任 peril: 危险,危险事物 insured against: 投保

  中文意思:海上保险合同是建立在最大诚信基础之上的合同,如果合同任何一方不遵守最大诚信,另一方可以使合同无效。除保单另有规定外,保险人对于非由所承保的危险近因所致的损失概不负责。

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。