世博热词:“暴走”英语怎么说

来源:网络发布时间:2010-05-19

  世博开园这么些天,问及参观者的感受,大多数都说,就算一天下来又热又累,但是也相当于做了一次微型环游世界之旅,还是很值得的,就当成是锻炼身体也行啊。没错,参观世博拼的可是体力,也许习惯了逛街的女生们是可以花一整天在园内暴走的。
  说到“暴走”,这个词的含义在流传过程中已经发生了不少演变。最初在日本诞生时,这个词表示机体失控而导致的狂暴行为,我们现在将这个词引申表示“抓狂”,英语中有一个同样形象的词组:go ballistic,可以用来表述“暴走”。Ballistic missile就是新闻中常说的“弹道导弹”。不过,说到“暴走”的字面意思,还有两重含义,一是指源于日本的“暴走族”,Bosozoku,就是喜欢改装汽车和摩托车,然后在大街上飙车,玩street-racing的年轻人团体,英语中可以称之为violent running tribe,或者lightning tribe;另外在极限运动中同样有“暴走”,类似于long-distance walking,或者hiking之类,徒步旅行者或者使用越野车等交通工具去野外探险的人,都可称之为这种“暴走族”。
  回到我们上面说的,世博园“暴走”,这里只是用了一种夸张说法,所以在翻译此处的“暴走”一词时,我们可以用trudge一词,意为“长途跋涉”,例如:We trudged all day on Expo Site.也可以用“tramp”:I tramped through the wood.

纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

专家访谈·视频

更多>>

中国雅思考试现状

中国雅思考试现状

深度解析中国雅思考试的现状,帮助考生全...[详细]

技巧交流

进入论坛

网站导航

外语·出国

外语·小语种