北京第二外国语学院继续教育学院有汉英翻译专业招生,下面就把汉英翻译课程说明分享给大家!
课程简介:
汉英翻译是三年级英语技能必修课,重点训练学生的汉英翻译技能。概括介绍当代翻译理论对汉英翻译实践的指导作用,系统介绍常用翻译方法与策略及其在汉英翻译中的运用,使学生了解汉英语言的差异,从而更好地进行汉英两种思维模式的转换,能够从事基本的翻译工作。
教学目的:
通过课程教学,使学生初步了解翻译基础理论和英、汉两种语言的异同,掌握常用翻译技巧,能够运用翻译理论和技巧,将中文报刊、杂志上的文章译成英语,速度为每小时200-250个英文单词,译文忠实原意,语言流畅。要求学生掌握基础翻译理论,具备一定翻译实践能力。
教学内容:
句子结构调整,正反转译,被动语态,从句翻译,句子的合并,定语从句
教学方式:
课堂讲授与学生讨论相结合。
考核方式:
平时成绩40%, 期末成绩60%。
使用教材:
许建平编:英汉互译实践与技巧,清华大学出版社,2012年。
推荐阅读
本站覆盖全国各省市专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排校方老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
评论0
“无需登录,可直接评论...”