一、考试试题
We are thus led to distinguish, within the broad educational process which we have been so far considering, a more formal kind of education——that of direct tuition or schooling.(31words)
二、译文参考
因此,在上述(目前为止已经考虑到的)宽泛的教育过程中,可以使我们区别出一种更正规的教育,即直接教导或学校教育。
三、翻译讲解
1.要看到distinguish的宾语部分是a more formal kind of education.
2.within the broad educational process which we have been so far considering可以看做一个插入语,比较容易翻译,字面意思是:在一个更广泛的教育过程中,而这个广泛的教育过程我们截至目前为止已经考虑(讨论)过。所以可以翻译为:在上述更宽泛的教育过程中。不过,要知道so far是“目前为止”的意思,consider基本意思是“考虑”,但是在论说过程中,我们已经考虑过了,所以也有“讨论”的意思。
3.主干部分we are lead to distinguish…,要看到其中的被动结构,基本意思是“我们被引导去区别…”。主宾颠倒之后,可以翻译为:可以使我们区别出…。
4.宾语部分非常简单a more formal kind of education——that of direct tuition or schooling.一种更正规的教育,即直接教导和学校教育。这里的tuition这个单词,并不是超纲词,但是,好多学生只记过“学费”的意思,它还有一个意思是(esp fml 尤其用于正式文体中)teaching or instruction,esp that given to individuals or small groups教学, 讲授,尤其指对个人或小组的教导。所以,要注意区别tuition和schooling的细微差别。
四、考点分析
1.单词tuition的翻译。
2.被动结构。
3.定语从句。
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
25人觉得有用
14
2009.04
Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we......
14
2009.04
While it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their dispositi......
14
2009.04
第二句 一、试题题源 Only gradually was the by-product of the institution, its effect upon ......
14
2009.04
While it may be said, without exaggeration, that the measure of the worth of any ......
14
2009.04
Directions:
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into......
13
2009.04
Which of the following is true according to the passage?()
A.Environmentalists were blamed ......