来源:文都考研 发布时间:2016-04-06
何凯文每日一句:2017考研英语第42句 对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时
何凯文每日一句:2017考研英语第42句
对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时候也因英语分数低而导致考研失败。2017考研的同学们为了避免这种情况,一定要尽早开启2017考研英语的复习。基础阶段,同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第42句:
Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.
词汇突破 1. apart from 除开;相当于besides; in addition to 的意思。
2. promote 促销,推广
3. parliament:议会
4. live up to:不辜负,在翻译时常处理为符合
5. govern 治理,限制,规范
Govern your behavior 规范你的行为
6. the terms of advertising 广告内容
主干识别:no regular advertiser dare promote a product
切分成分:Apart from the fact 介词结构作状语;
that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising同位语从句
that fails to live up to the promise of his advertisements定语从句
(that = a product)
独立成句:1. twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising同位语从句
调整语序:可以先翻译同位语从句:再翻译主句;
定语从句长度不长,所以可以翻译到product前面去;不用独立成句;
在翻译的时候是否独立成句是由长度决定的;
阅读时尽量的独立成句,这样会让你的理解更加精确!
参考译文:有27条国会的法案在管理广告的内容,除此之外,任何一个常规广告商也不敢去推销与其广告承诺不符的商品。(这篇文章的背景是讲英国的广告是很靠谱的,不敢瞎吹。)
翻译点拨:对于live up to 的翻译用到的是常见的反译法的技巧,反译法即正话反说,来表达相同的意思。如:I lay awake all night.(我一夜没合眼.。) He never lies.(他每次都说真话。)
相关新闻
口碑最好的2018考研辅导班都在这里!一线名师授课,一次通关有保障!
课程名称 | 主讲 | 开课日期 | 优惠价 | 立即购课 |
【网络班】海文英语全程辅导 | 墨东博等 | 随报随学 | 200-1500元 | 立即购课 |
【网络班】海天考研英语全程班 | 宫东风等 | 随报随学 | 200-1500元 | 立即购课 |
海文英语钻石卡 | 名师团队 | 正在报名 | 电询 | 立即购课 |
新东方考研英语协议通关班 | 新东方名师 | 随报随学 | 电询 | 立即购课 |
【保过班】宏途英语1对1 | 名师联袂主讲 | 2017年 | 电询 | 立即购课 |
【保过班】文都金牌保过 | 高端辅导团队 | 2017年 | 电询 | 立即购课 |
启航考研英语全程班 | 张子宏等 | 2017年 | 1180元 | 立即购课 |
客服电话:010-51268840
育路考研网 http://www.yuloo.com/kaoyan/