当前位置:首页 > 考研 > 考研英语 > 考研英语复习指导

何凯文每日一句:2017考研英语第42句

来源:文都考研    发布时间:2016-04-06

  何凯文每日一句:2017考研英语第42句  对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时

   何凯文每日一句:2017考研英语第42句

  对于中国学生来说,很多人在各种各样的考试当中都被英语所难倒,很多同学在考研的时候也因英语分数低而导致考研失败。2017考研的同学们为了避免这种情况,一定要尽早开启2017考研英语的复习。基础阶段,同学们主要搞定词汇、长难句和语法等基础知识。文都考研小编每日给大家分享文都何凯文老师的句子,帮大家打好2017考研英语的基础。以下是第42句:

  Apart from the fact that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising, no regular advertiser dare promote a product that fails to live up to the promise of his advertisements.

  词汇突破 1. apart from 除开;相当于besides; in addition to 的意思。

  2. promote 促销,推广

  3. parliament:议会

  4. live up to:不辜负,在翻译时常处理为符合

  5. govern 治理,限制,规范

  Govern your behavior 规范你的行为

  6. the terms of advertising 广告内容

  主干识别:no regular advertiser dare promote a product

  切分成分:Apart from the fact 介词结构作状语;

  that twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising同位语从句

  that fails to live up to the promise of his advertisements定语从句

  (that = a product)

  独立成句:1. twenty-seven acts of Parliament govern the terms of advertising同位语从句

  调整语序:可以先翻译同位语从句:再翻译主句;

  定语从句长度不长,所以可以翻译到product前面去;不用独立成句;

  在翻译的时候是否独立成句是由长度决定的;

  阅读时尽量的独立成句,这样会让你的理解更加精确!

  参考译文:有27条国会的法案在管理广告的内容,除此之外,任何一个常规广告商也不敢去推销与其广告承诺不符的商品。(这篇文章的背景是讲英国的广告是很靠谱的,不敢瞎吹。)

  翻译点拨:对于live up to 的翻译用到的是常见的反译法的技巧,反译法即正话反说,来表达相同的意思。如:I lay awake all night.(我一夜没合眼.。) He never lies.(他每次都说真话。)

分享到:
帮我推荐考研辅导班

育路考研网微信 考研微信 获取最新招考信息,扫一扫吧!

育路考研网优选推荐,2018考研辅导班,权威名师品牌机构全都有!

口碑最好的2018考研辅导班都在这里!一线名师授课,一次通关有保障!

  • 现在报海文考研任意全程班学员均可获赠独家复习资料大礼包! (先到先得,送完为止),5人以上团报立降20-50元...查看详情>>

课程名称 主讲 开课日期 优惠价 立即购课
【网络班】海文英语全程辅导 墨东博等 随报随学 200-1500元 立即购课
【网络班】海天考研英语全程班 宫东风等 随报随学 200-1500元 立即购课
海文英语钻石卡 名师团队 正在报名 电询 立即购课
新东方考研英语协议通关班 新东方名师 随报随学 电询 立即购课
【保过班】宏途英语1对1 名师联袂主讲 2017年 电询 立即购课
【保过班】文都金牌保过 高端辅导团队 2017年 电询 立即购课
启航考研英语全程班 张子宏等 2017年 1180元 立即购课

大家在关注:

考研择校择专业指南

考研择校择专业需要提前了解这些信息...[详细]

2018考研基本常识

为了方便各位考生熟悉、了解考研相关的基本常识... [详细]

2018考研资料搜集途径

考研到底需要搜集什么资料,又有哪些搜集途径呢... [详细]
考研动态随手掌握
返回顶部