大陆中国 Mainland China;
红宝书 little red book;
红色中国 socialist China;
四化 Four Modernizations;
终生职业 job-for-life;
铁饭碗 iron rice bowl;
大锅饭 communal pot;
关系户 closely-related units;
外出打工人员 migrant workers;
关系网 personal nets, closely-knitted guild。
五讲(讲文明、讲礼貌、讲卫生、讲秩序、讲道德):the Five Merits focus on decorum, manners, hygiene, disciplines and morals。
四美(心灵美、语言美、行为美、环境美): the Four Virtues are golden heart, refined language, civilized behavior, and green environment。
近一季度见诸报端的中国现代特色词汇翻译
基层监督 grass-roots supervision;
基础税率 base tariff level;
婚介所 matrimonial agency;
婚外恋 extramarital love;
婚纱摄影 bride photo;
黑心棉 shoddy cotton;
机器阅卷 machine scoring;
即开型奖券 scratch-open ticket/lottery;
集中精力把经济建设搞上去 go all out for economic development;
价格听证会 public price hearings;
甲A球队 Division A Soccer Team;
家政服务 household management service;
加强舆论监督 ensure the correct orientation is maintained in public opinion;
假帐 accounting fraud;
叫板 challenge; pick a quarrel ;
矫情 use lame arguments;
渐进式台独 gradual Taiwan independence;
借调 temporarily transfer;
扩大中等收入者比重 Raise the proportion of the middle-income group;
扩大内需,刺激消费expand domestic demand and consumption;
安居工程 housing project for low-income urban residents;
信息化 information-based&#59; informationization;
智力密集型 concentration of brain power&#59; knowledge-intensive;
外资企业 overseas-funded enterprises;
下岗职工 laid-off workers;
分流 reposition of redundant personnel;
三角债 chain debts;
素质教育 education for all-round development;
豆腐渣工程 jerry-built projects;
社会治安情况 law-and-order situation;
民族国家 nation state;
“台独” "independence of Taiwan";
台湾当局 Taiwan authorities;
台湾同胞 Taiwan coMPAtriots;
台湾是中国领土不可分割的一部分。Taiwan is an inalienable part of the Chinese
territory;
西部大开发 Development of the West Regions;
可持续性发展 sustainable development;
风险投资 risk investment;
通货紧缩 deflation;
扩大内需 to expand domestic demand;
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI );
网络空间 cyberspace;
虚拟现实 virtual reality;
网民 netizen ( net citizen );
电脑犯罪 computer crime;
电子商务 the e-business;
网上购物 shopping online;
应试教育 exam-oriented education;
学生减负 to reduce study load;
总裁助理 assistant president;
综合治理 comprehensive treatment ;
安居工程 housing project for low-income urban residents;
信息化 information-based; informationization;
智力密集型 concentration of brain power; knowledge-intensive;
外资企业 overseas-funded enterprises;
下岗职工 laid-off workers;
分流 reposition of redundant personnel;
三角债 chain debts;
素质教育 education for all-round development;
豆腐渣工程 jerry-built projects;
社会治安情况 law-and-order situation;
西部大开发 Development of the West Regions;
可持续性发展 sustainable development;
风险投资 risk investment;
通货紧缩 deflation;
扩大内需 to expand domestic demand;
计算机辅助教学 computer-assisted instruction ( CAI );
网络空间 cyberspace;
虚拟现实 virtual reality;
网民 netizen ( net citizen );
电脑犯罪 computer crime;
电子商务 the e-business;
购物 shopping online ;
网上购物 shopping online;
学生减负 to reduce study load;
下岗 laid-off workers;
下海 plunge into the commercial sea;
下网 off line;
小康之家 well-off family; comfortably-off family;
新秀 up-and-coming star, rising star;
新新人类 New Human Being ; X Generation;
信息港 info port;
形象小姐 / 先生 image representative of a product or a brand;
虚拟网 virtual net;
学生处 students' affairs division;
研究生毕业证 / 学位证 graduate diploma/graudate degree'sdiploma。
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
25人觉得有用
28
2009.04
1.Houshold department: dish 碟子; silverware 银器; cooking utensils 厨具; pots......
28
2009.04
无绳来电显示电话 cordless telephone with caller ID。 无线应用协议 WAP ( wirel......
28
2009.04
摇钱树 cash cow; 以人为本 people oriented; people foremost; 义务教育 c......
28
2009.04
中国新兴事物(Newly Sprouted Things) 中国电信 China Telecom; 中国移动 China Mobile; ......
28
2009.04
中国独特的传统饮食(Unique Traditional Chinese Foods) 馄饨 wonton; 锅贴 guotie (fried......
28
2009.04
中华民族的喜庆节日(Chinese Festivial)
国庆节 National Day; 中秋节 Mia-Autumn Festiv......