英语翻译:
1._______________ (通过体育锻炼),we can always stay healthy.
2.By practicing these, I have been able to _____________ (在智育方面我一直能不断进步).
3.______________ (我们绝对不能)ignore the value of knowledge.
4.______________(没有一项发明获得如此多的表扬和批评)than Internet.
5.Faced with failure,some people can stand up to it, _____________ (从失败中汲取教训)and try hard to fulfill what they are determined to do.
答案及解析
1. By taking exercises
通过锻炼,我们可以保持健康。其实这题答案不止一个。"锻炼"可以用名词也 可以用动词短语。“通过”可以用by表示方式,through表示途径。
By taking exercises /Through exercises。往往by 用于"by + doing",而through后接名词。
2. make constant progress in intellectual education
"不断进步"是指不断取得进步,“取得进步”用短语make progress。“不断”应选择constant。“在智育方面”作状语置于句末。
3. On no account can we
本题是强调语气,强调“决不能”,所以联想到on no account ,by no means,at no time,in no case等。不管用哪一个, 都要注意它们是含有否定的意味的,因此在置于句首时应使用倒装语序。
4. No invention has received more praise and abuse
本题考察关于“没有……比……更……”的表达,前后比较的是物“其他发明”与“因特网”。它的基本结构是:no + sth. ...more than...。也可以用于人的比较。
5. draw useful lessons from it
面对失败,有的人能够顽强抵抗,从中吸取教训,努力实现他们的目标。本句由三个并列的谓语成分构成,谓语动词分别是stand up to ”汲取”和try。“汲取教训”正确表达为draw a lesson from。然而我们又能从全句判断,从失败中吸取教训是为了将来能够更好地实现目标,因此加上修饰语useful,使内容更明确
入门须知:什么是在职研究生 ♦在职读研六大方式 ♦在职研报考条件 ♦读在职研有用吗
报考指南:2012年同等学力申硕全国统考报考指南 ♦辅导班:环球卓越 学苑教育
热门专业:金融学 ♦国际贸易 ♦人力资源 ♦ 企业管理 ♦ 经济学 ♦MBA ♦EMBA ♦法学
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
近些年来,攻读在职研究生已经成为很多人提高自我的重要方法,我们都知道,非全日制研究生与全日制研究生一同考试,入学较难,因而同等学力申硕已经成为多数人的挑眩那么,...
评论0
“无需登录,可直接评论...”