1“膝上型电脑”,按其设计,应是足够轻便,便于携带。
2 一个穿着随便、外表和谈吐都像阿拉伯人的男子5点左右离开了酒店。
3他们签定了两个协定,目的是使两国之间的关系升温。
4 如果说因特网是一本书,那么因特网指南就是目录。指南按照相关的类别或题目组织网址,就像一本书的目录对章节进行分类组织一样。当然,因特网这本书太大了,以至于目录本身也需要自己的目录。因此大部分因特网指南从最高级的类别开始,然后让你“深钻”到越来越具体的题目。
1. Laptop computers are designed to be light enough so that they can be carried along fairly easily.
2. A casually-dressed man, who looked and talked like an Arab, left the hotel around 5 o’clock.
3. They signed two agreements that served to warm up the relationship between their two countries.
4. If the Internet were a book, Internet Guides would be the table of contents. They organize web sites into related categories or topics, just like a table of contents organizes the chapters in a book into different sections. Of course, in the case of the Internet, the “book” is so big that even the table of contents needs its own table of contents. That’s why most Internet Guides start with top-level categories and let you “drill down” to more and more specific topics.
特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;
②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。
近些年来,攻读在职研究生已经成为很多人提高自我的重要方法,我们都知道,非全日制研究生与全日制研究生一同考试,入学较难,因而同等学力申硕已经成为多数人的挑眩那么,...
评论0
“无需登录,可直接评论...”