育路教育网,一站式的学习教育平台

2013同等学力申硕英语每日一练 12月23日

来源:环球卓越 时间:2012-12-24 14:51:25

在职研究生报考条件测评

  Directions : Translate the following passage into Chinese . Write your translation on the ANSWER SHEET .

  No clear-cut distinction can be drawn between professionals and amateurs in science: exceptions can be found to any rule . Nevertheless , the word " amateur”does carry a connotation that the person concerned is not fully integrated into the scientific community and , in particular , may not fully share its values . The growth of specialization in the nineteenth century , with its consequent requirement of a longer , more complex training , implied greater problems for amateur participation in science . The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training , and can be illustrated in terms of the development of geology in the United Kingdom .

  答案解析:

  专业人员和业余人员在科学上无法被明确地区分开来:因为任何规则都有例外。不过“业余人员”一词确实具有如此的含义:他们没有完全融人科学界,尤其是,可能没有完全接受其价值观。19 世纪专业分工的发展加上时间更长、内容更复杂的培训,意味着业余人员参与科学研究将会碰到更多的问题。这一趋势在以数学或实验室培训为基础的科学领域里自然表现得尤为突出。英国地质学的发展可以阐明这种趋势。

结束

特别声明:①凡本网注明稿件来源为"原创"的,转载必须注明"稿件来源:育路网",违者将依法追究责任;

②部分稿件来源于网络,如有侵权,请联系我们沟通解决。

阅读全文

一站式择校服务!【免费领取】专业规划&择校方案

*学生姓名 :
*手机号码 :
*意向专业 :
 意向院校 :
*当前学历 :
免费领取 :

评论0

“无需登录,可直接评论...”

用户评论
500字以内
发送
    在职研究生报考条件评测
    相关文章推荐
    同等学力申硕需要考试吗?
    同等学力申硕需要考试吗?

    近些年来,攻读在职研究生已经成为很多人提高自我的重要方法,我们都知道,非全日制研究生与全日制研究生一同考试,入学较难,因而同等学力申硕已经成为多数人的挑眩那么,...

    00评论2021-05-11 09:20:44

    免费咨询

    在线咨询 报考资格测评
    扫码关注
    在职研究生微信公众号二维码

    官方微信公众号

    电话咨询
    联系电话
    010-51264100 15901414202
    微信咨询
    用手机号进行搜索添加微信好友
    15901414202

    张老师

    15901414201

    张老师

    15811207920

    育小路

    一对一免费咨询

    张老师
    返回顶部