
政策解读

快速择校
北京语言大学是中华人民共和国教育部直属重点大学,是新中国创办的唯一以“语言”命名、以传播中国语言文化为主要使命的国际型大学,素有“小联合国”之称。建校至今,已经发展成为一所以国际中文教育为特色,以语言教育和研究为优势,多学科协调发展的世界知名大学。
英语和高级翻译学院始于1964年创建的英语专业,是学校历史最悠久的专业之一,英语专业获评国家级特色专业和北京市级特色专业。英语专业与翻译专业均为国家级一流本科专业建设点。学院是北京语言大学外国语言文学一级学科主要建设单位,设有外国语言文学硕、博士授予点和外语学科博士后流动站。
目前,学院建设有英语语言文学、外国语言学及应用语言学、翻译学、国际语言服务等5个二级学科。翻译专业硕士点(MTI)被评A+等级,设有英语口译、英语笔译、法语口译、法语笔译等4个方向。此外,学院承建1个六部委联合承办的中外语言服务人才培养出口基地:2个研究院:翻译与国际传播研究院、国际语言服务研究院;教育部第二批虚拟教研室建设试点中国文化国际传播人才培养改革虚拟教研室牵头单位。
外国语言学及应用语言学(国际传播与翻译)。
本专业强调以人才培养为中心,注重理论与实践、基础与应用均衡发展。课程设置、教学安排上密切联系新闻学与传播学学科的发展趋势,突出以国际传播和跨文化传播为方向的学科特色。同时侧重以国际传播为目的和导向的中译外翻译研究,落实“讲好中国故事,传播好中国声音”的时代责任,聚焦翻译能力阶段性发展理论和人工智能翻译等问题,探索建立学术价值与实践价值相统一的新兴研究领域。本学科方向有三个研究领域:1)对外翻译话语体系研究;2)对外翻译策略研究;3)对外翻译跨文化研究。
| 专业 | 新闻传播学 |
|---|---|
| 公共必修课 | 二外(一) |
| 公共必修课 | 二外(二) |
| 公共必修课 | 习近平中国特色社会主义思想专题 |
| 公共必修课 | 中国特色社会主义理论与实践 |
| 公共必修课 | 科研伦理与学术规范 |
| 学科基础课 | 中国文化英文专题 |
| 学科基础课 | 外语教育学 |
| 学科基础课 | 跨文化交际理论基础 |
| 学科基础课 | 第二语言习得 |
| 学科基础课 | 语言学流派 |
| 学科基础课 | 翻译理论与实践 |
| 专业主干课 | 研究方法与论文写作 |
| 专业选修课 | 社会语言学 |
| 专业选修课 | 语料库语言学 |
| 专业选修课 | 人工智能辅助翻译 |
| 专业选修课 | 英汉对比与翻译 |
| 其他课程 | 学术活动 |
| 其他课程 | 实践活动 |
备注:课程具体设置和授课师资以英语和高级翻译学院最新教学计划为准。
英语和高级翻译学院院长,教授,博士生导师,北京市高等学校青年教学名师,北京语言大学梧桐拔尖教授。
研究方向:当代西方文论、当代英美小说、美国研究、文学批评理论与实践。
英语和高级翻译学院书记,教授,博士生导师。
研究方向:英美诗歌、翻译。
英语和高级翻译学院外国语言学及应用语言学学科负责人,教授,博士生导师。研究方向:跨文化交际理论与实践、汉外语言文化对比、中国文化对外译介与传播研究。
英语和高级翻译学院英语语言文学学科负责人,教授,博士生导师。
研究方向:英美小说、女性文学、美国少数族裔文学、西方文论、中西文学文化比较。
英语和高级翻译学院教授,博士生导师,北京语言大学梧桐领军教授。研究方向:英美文学、儿童文学、翻译。
英语和高级翻译学院教授,博士生导师。
研究方向:社会语言学与外语教学。
英语和高级翻译学院副院长,副教授,硕士生导师。
研究方向:应用语言学,翻译测试、语言测试、语言教学。
英语和高级翻译学院副院长,副教授,硕士生导师。
研究方向:计算机辅助翻译、翻译项目管理、本地化技术。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:形式语言学、优选论、语言类型学、语言演变、语言习得。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:比较文学与比较诗学、中国现当代小说外译研究、翻译教学与实践。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:认知语言学、语料库语言学、英语类型学。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:(多模态)语篇分析、文化贸易、企业传播学、外语教学。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:英语文学文论、叙事学、文学翻译。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:英国文学。
英语和高级翻译学院副教授,硕士生导师。
研究方向:社会语言学、英语变体、英语教学。
英语和高级翻译学院副教授。
研究方向:英美文学、翻译。
英语和高级翻译学院讲师,硕士生导师。
研究方向:小说与叙事理论研究、中西寓意叙事比较、中国古典小说英译、中国文化外译、现代主义文化研究。
英语和高级翻译学院讲师,硕士生导师。
研究方向:生态文学、文学翻译.
英语和高级翻译学院讲师,硕士生导师。
研究方向:翻译理论与实践、翻译教学、儿童文学翻译、新闻编译。
英语和高级翻译学院美籍外教。
研究方向:英语国家概况、西方文学文化。
英语和高级翻译学院美籍外教。
研究方向:语言服务项目管理、Python语言数据分析。
研修班每年两次招生,分别为春季班(3月入学)和秋季班(9月入学),学制两年。具体开班时间视情况可能会有调整。
采用线上线下混合式教学与自学相结合的学习方式。
以线上教学为主,也可根据相关单位要求开展定制化课程。
遵守国家法律、法规,品行端正,身体健康并能坚持学习的在职学习者。
大专及以上学历均可报名在职研修班。全部课程合格,可获得“在职研修班结业证书”。
获得学士学位满三年或虽无学士学位但已获得硕士、博士学位者或获得经教育部留学服务中心认证的国(境)外学位的学员,且符合我校硕士学位授予标准,可申请相应硕士学位。
1.北京语言大学外国语言学及应用语言学(国际传播与翻译)专业在职研修班报名登记表、在职研修班入学须知。
2.身份证、最高学历证书和学位证书的原件及复印件各一份,学信网认证报告。
3.本人近期正面免冠两寸彩色证件照。
费用:32000元/人。
特别说明:因个人原因不能坚持学习,视为自动退学,费用不予退还。
外国语言学及应用语言学(国际传播与翻译)专业在职研修班属于非学历继续教育的培训课程,全部课程考试考核合格后颁发北京语言大学在职研修班结业证书。在职研修班的学生符合条件的,可以报名参加“同等学力人员申请硕士学位全国统一考试”。
学员若想以同等学力水平申请硕士学位需满足以下条件:
1.申请人需具有国家认可的学士学位满3年。
2.申请人须发表或出版与申请学位学科专业相关的学术论文、专著或者其他成果。
3.申请人自通过资格审查之日起,须在有效期限内通过学校组织的全部课程考试和国家组织的水平考试,未全部通过考试者,该次资格作废。
4.在满足以上条件的情况下,申请人须在通过全部考试后的一年内提出学位论文答辩书面申请,一年半内完成硕士学位论文答辩工作,否则该次学位申请无效。
5.申请人须另行缴纳课程水平认定费和学位论文指导费。
学费: 3.0万
学制: 2年
方式: 网络班
学费: 2.4万
学制: 2年
方式: 网络班
学费: 1.6万
学制: 2年
方式: 网络班
学费: 3.0万
学制: 2年
方式: 网络班
学费: 3.2万
学制: 2年
方式: 网络班
学费: 1.6万
学制: 2年
方式: 网络班

2026-03-21 09:25:08

2026-03-21 09:14:36

2026-03-21 09:05:17

2026-03-21 08:53:21

2026-03-21 08:44:16

2026-03-21 08:33:48

2026-03-21 08:22:03

2026-03-21 08:11:56
评论0
“无需登录,可直接评论...”