流行美语第318课:不省人事 特别拥挤

来源:育路教育网发布时间:2011-08-09

中小学择校咨询

汇集国内知名学校,强大师资阵容,让孩子赢在起跑线

zaixuanzixun

 Larry 本来说好晚上到李华家吃饭,但是迟迟不到,李华不知道是怎么回事,
打电话到Larry 家。今天我们要学两个常用语:comatose和 mobbed.

    LL:(Tired sounding) Hello?

    LH: Larry,你怎么还在家里,不是说好六点钟到我这儿来吃饭吗?

    LL: What ? What time is it?

    LH:现在已经快七点了!

    LL: Oh man , I'm sorry Li Hua. I fell asleep when I got home from
work. I was comatose.

    LH: Coma what?你昏迷了吗?没出什么事儿吧?

    LL: No , I was just exaggerating, but it was like I was in a coma.
I've been asleep for 2 hours.

    LH:你这两天是不是又因为赶项目熬夜了?

    LL: It wasn't that bad. I just didn't sleep that well last night.
My neighbor's dog was barking all night about something. I was out of
it all day, and when I got home, I just passed out, comatose.

    LH:我前天晚上在图书馆查资料,实在太累,趴在桌上就睡着了,I was totally
comatose for an hour. 最后还是图书馆的工作人员把我叫醒的,因为人家要关
门了。

    LL: I remember the college library being a fine place to take a nap.

    LH:是啊,图书馆里的椅子都特别舒服,而且又安静,最合适睡觉。

    LL: So what we are doing tonight ? What is the plan ? I feel refreshed
after two hours of comatose.

    LH:我本来计划你过来以后一起吃点儿东西,然后出去看个电影的。

    LL: Well it might be a little late to go out to a movie since I was
comatose and slept for so long. But I've got a better idea.

    LH:快说,什么好主意?

    LL: The movie Top Mission is coming out on DVD today. How about I
stop by the rental store to borrow one and bring it over to your place
to watch after dinner ?

    LH:确实是好主意。不过Larry ,我怎么没听说这部电影呢?讲什么的?

    LL: It's about an undercover agent.

    LH:又是间谍片!You'll put me in a coma.

    LL: OK ……Well how about I just come by and we'll worry about our
plans after we eat, I'm starving.

    LH:好吧,那你马上过来,我去把菜热一下。

    ******

    Larry 四十分钟后来到李华的公寓。

    (Doorbell)

    LH: Larry,你不是说马上过来吗?怎么这么长时间?

    LL: I'm sorry Li Hua , the roads were mobbed.

    LH: Mobbed ?我不懂,难道路上有人聚众闹事吗?

    LL: Not the Mafia Li Hua , mobbed means extremely crowded.

    LH:哦,mobbed是拥挤的意思。这么说,今天路上车特别多喽?

    LL: Was there ever , it took me 15 minutes just to get two blocks
forward.

    LH:中文里这叫车水马龙,水泄不通。

    LL: Yeah , it was a total mob-scene.

    LH:我最受不了堵车了。一堵车我就心急如焚的。I'm glad I'm not driving
right now if it is mobbed.

    LL: Knowing you, I don't think you would do too well out there tonight.

    LH:今天下午我去图书馆借书,现在正赶上期中考试,图书馆里人山人海,
不知道的,还以为有人发免费午餐呢!

    LL: I'll bet the library was mobbed. Was there anywhere to sit ?

    LH:座位早被占光了,很多学生索性坐在地上看书。

    LL: That sure sounds like it sure was mobbed. Did you get what you
were looking for at least ?

    LH:真是万幸,我要借的书,书架上只剩下一本了,就被我抢到了手。

    LL: Good for you. Now that I've fought through the mobbed streets
to get here , what's for dinner?

    LH:我按照新食谱做了酸辣汤,还有你最爱吃的花菜和烤鸡。

    LL: Sounds great Lihua. After all that sitting in traffic, I'm famished.

    LH:如果换了我,先是comatose for two hours,然后又braved the mobbed
streets ,我也一定肚子饿得咕咕叫了。快吃吧!

    LL: Thanks Li Hua. This looks absolutely great.

    今天李华学了两个常用语。一个是comatose指睡得不省人事。另一个是mobbed
意思是特别拥挤。

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。