世博会公共服务英文对话:指路、纪念品、用餐等

来源:网络 发布时间:2010-09-10

中小学择校咨询

汇集国内知名学校,强大师资阵容,让孩子赢在起跑线

zaixuanzixun

  Visitor: I'm totally lost. It's the exit, isn't it?

  参观者:完全迷路了,这是出口了,对吗?

  Volunteer: Yes. The visiting is over, here's the exit.

  志愿者:是的,本展馆参观内容到此结束,出口在这里。

  Visitor: I'm a bit tired. Is there any cafe around here?

  参观者:我有点累了。这附近有咖啡吧吗?

  Volunteer: Walk on about 100 meters,you will find a cafe.

  志愿者:有的,一直向前走大约100米,那里有咖啡厅。

  Visitor : It's great. By the way ,I need to send a postcard,and take some money firstly. Where are

  the post office and bank ?

  参观者:太好了,想起来了,我还得去寄一张明信片和取钱。邮局和银行都在哪儿呢?

  Volunteer: They are just near. Go straight and turn right at the first cross, you’ll find the post

  office. Go along that read and turn left; the bank is there.

  志愿者:离这儿很近,前面第一个路口向右转,就有一个邮政营业大厅。银行就在那里,一直往前走,然后左转。

  Visitor: Excuse me, I have another question. Is there any adjacent boutique?

  参观者:对不起,还有一个问题,附近有纪念商店嘛?

  Volunteer: There is one over there. It serves various Expo 2010 souvenirs. You may purchase some

  Haibao related toys or stationeries as gift to your friends.

  志愿者:那里有一家商店里面有许多山海世博会的纪念品。你可以买一些有关海宝的玩具或者文具送给朋友。

  Visitor: Great, is it the only one?

  参观者:太好了,只有这家纪念品商店吗?

  Volunteer: No,many foreign national pavilions will provide some interesting souvenirs for sale.

  志愿者:不是,有些国家的展馆里面也会有一些很有意思的纪念品销售。

  Visitor: OK, thanks! I'll go to the post office and bank, then to the cafe, and finally, to buy

  some souvenirs.

  参观者:好的,谢谢!我得先去邮局和银行,再去喝咖啡,最后去买纪念品。

  Volunteer: This is the best route to save your time.

  志愿者:您看,走这条路试最节约时间的。

  Visitor: Thanks!

  参观者:谢谢!

  Volunteer: You're welcome.

  志愿者:不客气。

  Visitor: It's lunchtime. Is there any place available for lunch within the Expo Site?

  参观者:都已经中午了,园区内有用餐的地方吗?

  Volunteer: The Expo Site is provided with many restaurants. You may choose the near one for lunch.

  Go forward and turn left,you’ll find a food eating area. Anyway , I will show you the way.

  志愿者:园区里面有很多餐厅,你可以就近用餐。前面左转就有餐饮区,我可以带您去。

  Visitor: It’s great. I have a poor sense of direction.

  参观者:那太好了,我这人方向感太差。

  Volunteer: Here we are. Here serves a wide variety of foods.

  志愿者:到了,这里有各式菜肴可以选择。

  Visitor: Any recommendation?

  参观者:有什么推荐吗?

  Volunteer: Do you prefer Chinese cooking or Western-style food?

  志愿者:你想吃中餐还是西餐?

  Visitor: I don't care. This si my first time to Shanghai.

  参观者:无所谓,这是我第一次来上海。

  Volunteer: If so, I recommend Shanghai local snacks. Look, here are two restaurants serving

  Shanghai local food.

  志愿者:那我建议您可以尝尝上海的小吃。看,有两家上海餐馆。

  Visitor: It's a good idea! However, it seems too many poeple here.

  参观者:这个建议不错!不过看上去人很多啊。

  Volunteer: OK, you may try that one opposite.

  志愿者:您可以到对面那家去看看。

  Visitor: Thanks for your help!

  参观者:谢谢你的帮助!

  Volunteer: That's all right. It's my pleasure. Have a nice lunch.

  志愿者:不客气,很荣幸为您服务。祝您用餐愉快。

  相关词汇

  文具 stationery

  装饰品 decoration

  玩偶 doll

  咖啡厅 cafe

  茶室 teahouse

  甜品店 dessert shop

  中餐 Chinese cuisine

  西餐 Western-style food

  风味菜 ethnic food

  日本料理 Japanese cooking

  烧烤 barbecue (BBQ)

  自助餐 buffet

  快餐 fast food

  小吃 snacks

  纪念品商店 boutique

  特许零售店 licensed retail store

  便利店 convenience store

  自动售货机 vending machine

  流动收获机 mobile vending van/booth

纠错

我要收藏】 【进入社区

分享到:

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。