禽流感 la grippe aviaire
人类感染禽流感病例:le cas humain de grippe aviaire
饲养家禽 un élevage de volailles
恢复 se rétablir
生病 etre tombé malade
确诊的 confirmé
被怀疑的 etre considéré comme suspect
禽流感疫区 foyer de grippe aviaire
家禽 les volailles
疾病 la maladie
中国农业部 le ministère de l'Agriculture chinois
H5N1病毒 le virus H5N1
控制疾病 endiguer la maladie
北京奥运 JO a Pekin
奥运会 des Jeux Olympiques
北京2008年奥运会吉祥物揭晓
Pékin dévoile les mascottes des JO 2008
sous la forme de personnages de dessin animé 卡通人物形式
un panda(熊猫), un poisson(鱼), une antilope tibétaine(藏羚羊), une hirondelle(燕子) et la flamme olympique(奥运之火)
des anneaux olympiques(奥运五环)
"Pékin vous souhaite la bienvenue!"(北京欢迎您)
巴黎骚乱 Les Emeutes a Paris
宵禁 Le Couvre-feu
骚乱 émeute
劫掠 saccage
未成年人 mineur
成年人 majeur
拘留所 depot
被拘留 être envoyé en detention
做出判决 prononcer des sentences
孤注一掷 jouer son va-tout pour…
集中力量 canaliser ses effoets
让世界少一些战火,多一些安宁,少一些贫困,多一些富足,少一些麻烦,多一些合作。
Qu’il y ait dans ce monde plus de paix, moins de guerre ; plus de prospérité, moins de pauvreté ; plus de coopération, moins de conflits.
勇往直前,永不动摇,不畏艰险
S’avancer résolument sans jamais faillir, en defiant toute épreuve, toute difficulté, en bravant tous les dangers
一个民族在灾难中失去的必将在民族的进步中获得补偿
Ce qu’un peuple a perdu pendant les années (périodes) difficiles, malheureuses, il le rattrapera dans son développement, en réalisant son développement, son progrès national, au cours de son développement.
罗马教廷Curie romaine
国务秘书处Secrétairerie d’État
圣部Congrégations
理事会Conseils Pontificaux
主教会议Synode des Évêques
国务秘书处Secrétairerie d’État
国务卿Secrétaire d’État
第一办公室(办公厅) Section pour les Affaires Générales
第二办公室(与各国关系办公室)Section pour les Relations avec les États
圣部Congrégations
信礼部Congrégation pour la Doctrine de la Foi
东方教会部Congrégation pour les Églises Orientales
主教部Congrégation pour les Évêques
圣事和礼仪部Congrégation pour le Culte Divin et la Discipline des Sacrements
神职部Congrégation pour le Clergé
天主教教育部Congrégation pour l’Éducation Catholique
万民福音传播部Congrégation pour l’Évangélisation des Peuples
圣品部Congrégation pour la Cause des Saints
祝圣和使徒生活部Congrégation pour les Instituts de Vie Consacrée et les Sociétés de Vie Apostolique
理事会Conseils Pontificaux
教廷宪法Constitution apostolique Constitution vaticane
反国家分裂法Loi contre la sécession
绿色奥运、科技奥运、Jeux verts, Jeux haut-tech / high-tech
Jeux populaires ; Olympiades
专卖店 magasins / boutiques franchisé(e)s / de marque
精品意识
développer les valeurs liées aux produits haut de gamme ;
attachement aux produits haut de gamme ; aiguiser le sens des
produits de qualité ; valoriser davantage des labels spéciaux et de
marque ; favoriser les produits labellisés / les labels spéciaux
质量第一,信誉至上
privilégier la qualité des produits et l’image de l’entreprise ; (donner
la) primauté à la qualité et à l’image de la marque ; primauté à la
qualité (des produits) et à la réputation (de l’entreprise)
诚信为本、信誉为重
attachement aux principes de loyauté et de crédibilité ; affirmer les
principes de loyauté et de crédibilité ; insister sur le respect des
règles de bonne foi et d’honneur ; primauté à la loyauté et à la
crédibilité
开发商promoteur (immobilier)
经理人manager ; directeur ; gérant ; responsable
招商局(招商办公室) Bureau de promotion des investissements
节约型经济économie basée sur l’utilisation optimale des ressources
加强党的执政能力建设renforcer les capacités d’action du Parti dans l’exercice de son pouvoir