诚然,任何一门语言在学习过程中你都会发现越学越有意思,越能理解其中的奥妙。
但日语的学习也要讲究学法。
1、首先我认为中国人学日语还是有很大优势的。
日语语法在大结构上刻意表现出与汉语的不同,但在其余方面大部分还是借鉴汉语。(就好象你抄袭了别人一篇文章,你改变了文章的结构,改了开头,变了结尾,调整了几个句子。但文章主旨还是原来的,改动的只是皮毛)
2、日语语法的学习要理解好日本民族那种蹩脚的思维方式。做到这一点,可以事半功倍。至于掌握78成要的时间,我认为只要你勤奋,再专攻日语的话,2年到两年半有望。在日语书方面,外研社的书是有口皆碑的。其实,单单两本语法书是根本不够的。至于更详细的呢,可以找些“专题”类的语法书来看,比如动词用法、惯用型、副词辨析等,这些书非常多。
日语中有一个很大的难点,就是语法。日语的语法非常的多,助词、助动词的用法更是繁杂,要理解这些语法并不会比数学复杂,可是如果你要将它们全部记下来并且区分清楚,看起来就似乎是一个很庞大的工程了。很多同学向我诉苦说:“老师,我总是在不停地忘自己学过的语法,该怎么办?”还有同学很头疼地问我:“我已经记住了语法,为什么能力考试阅读我仍然看不懂?”或者是:“我怎么样才能把阅读的速度提高?”等等。那么,为什么会造成这样的情况?不是同学们不努力,而是没有把工夫花在刀口上。日语的语法习惯,语序等等都和中文有很大的不同,其中有几点是中国学生最不习惯的:
一是日语把谓语放在末尾,包括否定、过去等都在末尾表达,就容易造成只读到一半就算完了,以致把意思理解错或者是先入为主地自己推测意思而造成意思的误解;
二是日语中主语的省略非常多,再加上有些从句非常长,这样理解起来就会非常麻烦;
三是自动词和他动词(相当于英语中的及物动词和不及物动词),中文里每一个动词几乎都固定了是自动词还是他动词,可是日语中同一个意思的词很多都有自动词和他动词两种形式,所以中国的学生很容易把它的主语弄错,再加上前面第二点所说的省略主语和繁杂的从句,这样一来理解句子就是难上加难了。最后是中日文化差异造成思维方式上的差异,如果不能用日本人的思维方式去理解他们的文章的话,这样造成误解的情况就非常的多了。
那么,该怎么来解决语法上的这些问题呢。首先,助词是钥匙,每一个助词的功能应该在脑子里非常清楚,阅读的时候通过助词能够很快地把句子给解开;其次,在理解语法的时候要从根本入手,发散开来,这样只需要掌握最基本的语法点就可以非常准确地记住并运用更加繁杂的语法。然后就是通过助词来找出句子的主干来达到理解全句的目的。那么我们没有那么多的时间在考场上慢慢地分析怎么办?当然前面说的都是平时应该下的工夫,最后我要建议的是,如何将自己所学的知识加以巩固,这只有读书。每天一个小时的读书,坚持下来,便不会忘记曾经所学过的语法和单词,同时对语法和单词的理解还能更加深入,更重要的是,你将会逐渐养成日本人的思维习惯,读他们的文章就会更加得心应手。长期下来,在考级阅读的时候,速度自然就加快了。
学习日语重点是你是否能坚持持续的学习,而不是某一天你花了多少时间来学习。
1 2
欲知更多详情,请登录上海育路网日语频道。
更多资讯:上海育路网少儿频道 上海育路网小语种频道 上海育路网外语频道 上海育路网留学频道