课程报名咨询电话:010-51268840 51268841
英语 | 小语种 | 考研 | 在职研 | 财会 | 公务员 | 人力资源 | 出国留学 | 冬令营 | 企业管理 | 高校 | 高考 | 文体 | 0-18岁 | 网络课堂
 留学预科 | 留学院校 | 海外游学 | 中外合作 | 海外移民 | 留学社区 | /夏令营 | 上海留学
 国家推荐:英国  美国  澳大利亚  加拿大  法国  德国  日韩  新加坡  俄罗斯       留学咨询报名热线:010-51294614 51299614

希拉里——这个女人不寻常

作者:   发布时间:2008-03-18 10:07:51  来源:
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
推荐:
  不知不觉,希拉里同这个国家一起挺过了克林顿的任期。带着几货车的物品和(现在似乎成了总统惯例的)滑稽可笑的总统特赦权,第一家庭搬出白宫,极大限度地保住了颜面。克林顿夫妇搬到了纽约,他们曾在这里渡过大半生。至少,他们用这种做法取悦了纽约的选民,因为此时,在这个家庭里,希拉里已经从被男人欺骗玩弄的第一夫人转型成为掌权当家的政治明星。
  
  As the nation's First Lady, Hillary continued to balance public service with private life. Her active role began in 1993 when the President asked her to chair the Task Force on National Health Care Reform. She continued to be a leading advocate for expanding health insurance coverage, ensuring children are properly immunized, and raising public awareness of health issues.
  作为美国的第一夫人,希拉里继续调和着私人生活和公共性服务事务之间的平衡关系。1993年,总统邀请希拉里负责管理国民医疗服务改革特别工作组的工作。她不断成为增加健康保险、保障儿童免疫接种、加大普及公共人群医疗卫生知识等问题的主要倡导者。
  
  But we're talking about a woman who survived seeing the most intimate details of her husband's transformed into four straight years of Tonight Show monologues. Nearly two years into her Senate tenure, Clinton appears to be settling in as a pretty average Senator. Early polling showed her to be the front-runner among Democratic candidates for the 2004 presidential election, but she opted to stay put and build her resume for a while.
   但是,我们是在谈论一个女人,一个看到自己丈夫在四年王牌脱口秀节目独角戏中不断蜕变的隐秘细节,而从中生还的女人。在将近两年的参议员任期中,希拉里的表现可圈可点。早期的2004年总统竞选民主党候选人选举显示,希拉里的票数一直位居前列,但她却选择了等待,选择了养精蓄锐。
  
  Hillary Clinton 2008
  希拉里的2008
  
  And you thought your choice was limited with Bush vs. Kerry. We're already seeing clear indicators and trends for an Arnie vs. Hillary 2008 election. God help us all. -N.Y. Times
  可能你认为你的选择仅仅局限于布什和凯利。我们却在2008年的选举中倍加推崇阿尼(阿诺·施瓦辛格的昵称)和希拉里。上帝将帮我们做出抉择——《纽约时报》
  
  "Hillary now becomes a natural rallying point for the party," Hank Sheinkopf, a Democratic strategist, told the Times. "Hillary has a national constituency, a top-tier political organization and shrewd political skills." Clinton supported both the Iraq war and the $87 billion authorization for Iraq. Asked in recent months by ABC News if "knowing what we know now" about Iraq would have caused her to change her votes, Hillary said she still would have voted for the war and the $87 billion.
  民主党谋士汉克·谢英考波夫对纽约时报说:“希拉里现在成了党内的天然聚集点,她拥有众多支持者、上等的智囊团和高明的政治手腕。” 希拉里不仅支持伊拉克战争并且支持向伊拉克提供八百七十亿美元援助。在近几个月的美国广播公司采访中,当被问及关于伊拉克,如果“当时了解我们现在所知道的真相”是否会使她改变自己的投票决定,希拉里回答说她将坚持支持伊拉克战争以及八百七十亿美元的援助。
  
  Hillary has one more hurdle before throwing her hat into the ring. She needs to win re-election in 2006. That seems likely in solidly Democratic New York. One sign to watch for is in 2000 Hillary did surprisingly well in Republican areas of the state. Still, not all Democrats are enthralled by Hillary's candidacy. Bill Richardson, the governor of New Mexico, clearly telegraphed that he does not think Hillary in 2008 is a good idea.
  
   在参加竞选前,希拉里还有一个障碍。她必须获得2006年的竞选连任。民主党在纽约有着夯实的基础,值得注意的是2000年,希拉里在共和党占优势的地区获得了出人意料的成功。尽管如此,并不是所有民主党人士都被希拉里的候选资格所吸引。新墨西哥州州长比尔·理查森就打电报明确的指出:他认为希拉里参加2008年总统竞选不是个好主意。
  
  feminazi n. 女权主义者
  betray v. 露出……迹象
  subsequently adv. 后来,随后
  dossier n.档案,卷宗
  gubernatorial adj. 地方长官的,州长的
  claw his way 登上
  attorney general n. 总检察长
  forge v. 编造
  formidable adj. 强大的,令人敬畏的
  unbridled adj. 放肆的
  rabid adj. 狂暴的,激烈的
  dalliance n. 调戏, 调情
  levy v. 征集
  polarize v. 使两极分化
  reinforce v. 加强,加剧
  reaffirmation n. 再断言, 再肯定
  presidential pardons 总统特赦权
  Wronged Woman 被男人欺骗玩弄的女人
  monologue n. 独角戏
  opt v. 选择
  rallying point 聚集点
  constituency n. 支持者
  throw one’s hat into the ring 作为候选人参加选举
  re-election 连任
  solidly adv. 坚硬地,稳固地
  enthrall v. 迷惑,迷住
  
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
出国留学最新热贴:
【责任编辑:yuloo  纠错
阅读下一篇:普拉提:现代瑜迦
 您的留学需求 咨询内容: 您的姓名: 您的电话:
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
留学咨询热线:010-51294614、51299614
人民大学澳洲名校新南威尔士大学预科 清华大学“学术桥”留学名校直通车
北京大学韩国留学预科(第三期招生) 北京师范大学北美留学直通车
热点专题
 
留学快速入门
 
 出国语言学习
   留学国家选择
出国留学搜索
百度 google
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1803(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站
本站法律顾问:邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有1999-2010 | 京ICP备05012189号