课程报名咨询电话:010-51268840 51268841
英语 | 小语种 | 考研 | 在职研 | 财会 | 公务员 | 人力资源 | 出国留学 | 冬令营 | 企业管理 | 高校 | 高考 | 文体 | 0-18岁 | 网络课堂
 留学预科 | 留学院校 | 海外游学 | 中外合作 | 海外移民 | 留学社区 | /夏令营 | 上海留学
 国家推荐:英国  美国  澳大利亚  加拿大  法国  德国  日韩  新加坡  俄罗斯       留学咨询报名热线:010-51294614 51299614

唯我的世界

作者:   发布时间:2008-03-11 18:05:24  来源:
  • 文章正文
  • 调查
  • 热评
  • 论坛
推荐:
   即便在技术世界里,还是有人为这些自动化编辑而担忧。我们正在迅速进入一个工程师和运算法则对于内容选择以及创新媒体类型有着相同影响力的世界。Skype的投资者之一,欧洲风险资本家丹尼•里默提出了这样的问题,“不管什么原因,如果由google来决定对于某个故事、某出戏、某份研究报告或是某个事件产生何种影响,这还不够重大吗?”或者,它将完全地消失。又或者,通过那些真正赏识它的百里挑一的用户,它将轻而易举地随着互联网的长尾获得成功。
  
  Whatever the answer, technology is already changing the process of media production, broadcast and consumption in countless ways. Producers are experimenting with multiple story lines that allow viewers to select their own endings. Computerized special effects are further blurring the lines between movies and videogames. Commercials are becoming interactive stories. While there will be casualties in this chaos, it's unlikely that any form of entertainment will die out completely. "When TV came along, radio became audio wallpaper, and movies, which had been the ubiquitous media, became the special event," notes futurist Paul Saffo. Even as DVDs have put cinematic revenues into free fall, theaters are already reinventing themselves as destination attractions with gourmet menus and child care.
   无论答案是什么,科技已经在无数方面改变了媒体制作、广播和消费。制作人正在试验多样性的故事情节,让观众自己选择他们想要的结局。电脑处理的特效将进一步模糊电影和电玩的界限。商业广告将成为交互式故事。这场混乱中一定会有死伤,但各种娱乐都消失殆尽又不太可能。未来分析家保罗·萨福提示说:“电视出现后,广播便被束之高阁。而曾是无所不在的媒体——电影则成为了特殊项目。”即使DVD的出现使得电影收入一落千丈,电影院方面已经开始彻底进行自身改造,意在通过美酒佳肴及托儿服务吸引消费者。
  
  As the BBC rolls out its fall lineup, Jana Bennett has asked other division heads to participate in a time-capsule exercise, placing their bets for the future of digital entertainment. "Nobody could have predicted the mobile revolution 10 years ago," she says. "I think it will be interesting in a few years to see how wrong we all are about this." Whatever they are watching, on whichever device, it's safe to say that the consumers of tomorrow's entertainment will be doing their own thing.
   在BBC大量生产其秋季节目的同时,加纳·贝内特邀请其他部门主管参与一个被称为“时代文化密藏器”的活动,为数字化娱乐的前景下赌注。她表示:“10年前,没有人能预知到移动通讯革命。我想几年后看到我们所有人对此的错误认识会有多少,将会很有意思。”可以有把握地说:无论他们在看什么,用什么设备看,未来的娱乐用户们将会按自己的意愿行事。
  
  Key Words
  
  get a grip 了解
  top brass 原于军队,指高级将领,这里指高级官员,高层
  stereotypical adj. 典型的
  geek n. 怪人;疯狂可笑之人
  blown away "blow one away"应该可以翻作我们口语里面讲的「被打败的感觉」。
  lineup n. 节目
  snippet n. 短片
  linear n. 线性的
  manipulate v. 操控,操作
  niche n. 小生境
  citing v. 引用,引证,举例
  mobisodes 手机电视剧
  encyclopedia n. 百科全书
  anarchy n. 无政府状态;混乱
  nonprofit adj. 非赢利的
  sophisticated adj. 非常复杂精密或尖瑞的
  collide n. 碰撞
  pairing配对
  veteran adj. 经验丰富的
  paralysis n. 瘫痪;麻痹
  algorithms n. 运算法则
  one-in-a-million 百里挑一
  blur v. 把……弄模糊
  casualties人员伤亡
  chaos n. 混乱
  ubiquitous adj. 到处存在的
  reinvent v. 彻底改造
  capsule n. 宇宙飞船座舱
  
以下网友留言只代表网友个人观点,不代表本站观点。 立即发表评论
提交评论后,请及时刷新页面!               [回复本贴]    
用户名: 密码:
验证码: 匿名发表
出国留学最新热贴:
【责任编辑:yuloo  纠错
阅读上一篇:唯我的世界
 您的留学需求 咨询内容: 您的姓名: 您的电话:
【育路网版权与免责声明】  
    ① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接、转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;
    ② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。
留学咨询热线:010-51294614、51299614
人民大学澳洲名校新南威尔士大学预科 清华大学“学术桥”留学名校直通车
北京大学韩国留学预科(第三期招生) 北京师范大学北美留学直通车
热点专题
 
留学快速入门
 
 出国语言学习
   留学国家选择
出国留学搜索
百度 google
学员报名服务中心: 北京北三环西路32号恒润中心1803(交通位置图
咨询电话:北京- 010-51268840/41 传真:010-51418040 上海- 021-51567016/17
育路网-中国新锐教育社区: 北京站 | 上海站 | 郑州站| 天津站
本站法律顾问:邱清荣律师
北京育路互联科技有限公司版权所有1999-2010 | 京ICP备05012189号