PART III GENERAL KNOWLEDGE (10 MIN)
There are ten multiple-choice questions in this section. Choose the best answer to each question. Mark your answers on your answer sheet.
31. ______________ is William Shakespeare’s hometown.
A. Canterbury B. Stratford-on-Avon C. Liverpool D. London
32. Tower of London used to be a ___________________.
A. supermarket B. park C. prison D. garden
33. Kangaroo means _______________ in the native language of Aborigines.
A. “I know” B. “I love” C. “I don’t know” D. “Run”
34. The native people of New Zealand are _______________.
A. Maoris B. Indians C. Aborigines D. Celts
35. The allusion “A Pound of Flesh” comes from Shakespeare’s _____________.
A. Hamlet B. The Merchant of Venice C. King Lear D. Othello
36. The name Heathcliff probably appears in ______________.
A. Tess B. Wuthering Heights C. Bleak House D. Jane Eyre
37. American Transcendentalism attaches great importance to ______________.
A. Inspiration B. Imagination C. Intuition D. Reason
38. The minimal phonological unit is ____________________.
A. phoneme B. morpheme C. root D. syllable
39. ______________ proposed TG grammar.
A. Hymes B. Chomsky C. Halliday D. Saussure
40. ________________ is the scientific study of the internal structure of words and of the rules by which words are formed.
A. Semantics B. Syntax C. Pragmatics D. Morphology
PART V TRANSLATION (60 MIN)
SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Translate the underlined part of the following text into English. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.
我常常听人说,他想读一点书,苦于没有时间。我不太同意这种说法。不管他是多么忙,他总不至于忙得一点时间都抽不出来。一天当中如果抽出一小时来读书,一年就有365小时,十年就有3650小时,积少成多,无论什么研究都会有惊人的成绩。零碎的时间最可宝贵,但也最容易丢弃。我记得陆放翁有两句诗:“呼僮不应自升火,待饭未来还读书。”这两句诗给我的印象很深。待饭未来的时候是颇难熬的,用来读书岂不甚妙?我们的时间往往于不知不觉中被荒废掉。例如,现在距开会还有50分钟,于是什么事都不做了,磨磨蹭蹭,50分钟便打发掉了。如果用这时间读几页书,岂不较为受用。
SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Translate the underlined part of the following text into Chinese. Write your translation on ANSWER SHEET THREE.
I find it wholesome to be alone the greater part of the time. Being in company, even with the best, is soon wearisome and dissipating. I love to be alone. I have never found a companion that was as friendly as solitude. We are for the most part lonelier when we go abroad among men than when we stay in our homes. A man thinking or working is always alone. Solitude is not measured by the miles of space that intervene between a man and his fellow men. The really diligent student in one of the crowded rooms of a college is as a hermit in the desert. The farmer can work alone in the field or the woods all day, weeding or chopping, and not feel lonesome, because he is employed. But when he comes home at night, he cannot be alone. He must be where he can see “the folks”, and he thinks, repay himself for his day’s solitude. So he wonders how the student can sit alone in the house all night and most of the day without boredom and the “blues”. But he does not realize that the student, although in the house, is still at work in his field, and chopping in his woods. PAGE: (1) (2) (3) (4) (5) |