全国翻译专业资格(水平)考试阿语二级口译(交替传译)考试大纲

来源:考试大发布时间:2012-06-28

  全国翻译专业资格(水平)考试阿语二级口译(交替传译)大纲

  一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试 阿拉伯语 口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。

  (一)考试目的检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。

  (二)考试基本要求

  1 .掌握 7000 个以上 阿拉伯语 词汇。

  2 .了解中国和 阿拉伯 国家的文化背景知识及相应的国际知识。

  3 .胜任正式场合 2-3 分钟间隔的交替传译。

  二、口译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试者的听力理解及信息处理的能力。

  (二)考试基本要求1 .掌握本大纲要求的 阿拉伯语 词汇。

  2 .具备翻译工作所需的 阿拉伯语 听力、理解和表达能力。

  三、口译实务(交替传译)

  (一)考试目的检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。

  (二)考试基本要求

  1 .发音正确,吐字清晰。

  2 .语言规范,语流顺畅,语速适中。

  3 .能够运用口译技巧,较为完整、准确地译出原话内容,无明显错译、漏译。

  阿拉伯语 口译二级(交替传译)考试模块设置

一览表《口译综合能力》

序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 听力理解 判断 20 题 20 10
填空 20 题 20 10
篇章理解 15 题 30 10
听力综述 听约 600 单词阿拉伯语文章后写一篇不少于 200 字的汉语综述 40 30
总计 —— —— 100 60
 
  《口译实务》(交替传译) 
序号 题型 题量 记分 时间 ( 分钟 )
1 阿汉交替传译 总量约 800 单词的阿拉伯语录音材料两篇 50 30
2 汉阿交替传译 总量约 800 字的汉语录音材料两篇 50 30
总计 —— —— 100 60

纠错

外语项目推荐

报名推荐热线:[an error occurred while processing this directive]

[an error occurred while processing this directive]

机构优惠

报名推荐热线:010-51294614、51299614

[an error occurred while processing this directive]

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。

外语单项辅导

更多>>

游学交流

进入论坛

网站导航

小语种考试资讯

小语种培训机构

咨询热线
010-51297401

给我们留言