<专业英语>预习:合并运输的一般特征(2)

来源:货运代理考试网发布时间:2011-09-27

  三、合并运输的优势

  英文原文:Consolidation can benefit all concerned, e.g. exporters and shippers, carrier and forwarder. The national economy can also benefit.

  注释:benefit: 有益于 concerned: 有关的(在这里是指“相关的各方”) national economy: 国内经济

  中文意思:合并运输能使所有相关各方获益,例如:出口商和委托人,承运人和货运代理人。也有益于国内经济发展。

  历年考题:

  Consolidation can benefit all concerned such as exporters and shippers, carrier and forwarder. ( ) -2007年判断题

  答案:对

  分析:合并运输能使所有相关各方获益,例如:出口商和委托人,承运人和货运代理人。

  1、对于出口商和托运人的好处:

  1)可以获得低的运费费率。

  英文原文:They get the benefit of a rate lower than they would have normally paid to the carrier. It is particularly beneficial to small shippers who are not well established in their trade and who do not have enough bargaining strength to negotiate rates with the shipping or air lines companies.

  注释:lower than: 低于 normally: 正常情况下,通常的 pay to: 支付 particularly: 特别地,尤其 be beneficial to: 有益于…… establish: 建立,成立,设立,安置 enough: 足够的,充足的 bargaining strength: 讨价还价的能力(bargaining: 讨价,商讨 strength: 实力,力量)negotiate: 谈判,商定 shipping line company: 船运公司

  中文意思:对于出口商和托运人来说,他们可以从低于正常情况下支付给承运人的价格中获益。特别对于那些小的托运人来说,他们还没有很好的建立起市场,并且没有足够的与船运公司或者空运公司进行讨价还价的能力。

  2)可以选择更多的航线,目的地范围更广

  英文原文:Also, shippers find it advantageous to deal through a freight forwarder who provides consolidation services to a wide range of destinations instead of approaching several shipping lines, each of which may be offering services only on routes which they operate.

  注释:advantageous: 有益的,有利的 a wide range of: 大范围的,范围广的 instead of: 而不是,代替 approach: 与……打交道,接近 shipping line: 航运公司 offer: 提供

  中文意思:发货人也发现了通过货运代理人进行合并运输的另一个好处,合并运输服务所提供的目的地范围更广,他们不仅仅限于与几个航运公司接洽,而每个航运公司可能只能提供他们所运营的航线上的服务。

  2、对于承运人的好处:

  1)可以节省时间和工作

  英文原文:The carrier does not have to handle individual consignments and these results in considerable savings in paperwork and time.

  注释:have to: 不得不,只好 handle: 处理,应付,控制 result in: 导致 considerable: 不可忽视的,相当(大,多)的,可观的 saving: 节约 paperwork: 文书工作

  中文意思:承运人不用处理个别的托运,这样可以省去很多的文书工作和时间。

  2)可以集中利用运输能力

  课文:There is more intensive utilization of his carrying capacity as the consolidator offers his FCL cargoes.

  注释:intensive: 集中的,增强的 utilization: 利用 carrying capacity: 运输能力,承载能力

  中文意思:承运人还可以集约利用他的运载能力,因为合并运输人提供的是整箱货物。

  3)可以节省开支以及避免付款的风险

  课文:The carrier also saves on the expenditure which he would have otherwise incurred in maintaining freight handling equipment and in employing workers to handle LCL shipments, and he does not have to take the risk of freight payments by the individual shipper as this is taken care of by the freight forwarder.

  注释:save on: 节省 expenditure: 支出,花费 otherwise: 另外,否则,不同地 incur: 招致 maintain: 保持,维持 equipment: 设备,装备,船上用具 employ: 雇用 worker: 工人 LCL shipment: 零担货物运输,拼装货物运输 risk: 风险 freight payment: 支付运费 take care of: 照顾,在这里引申为“负责”

  中文意思:承运人还可以节省支出,如使用设备所需的维护费和进行零担货物运输所需雇佣工人的费用,并且他不需要承担个别托运人运费支付方面的风险,因为这个是由货运代理人负责的。

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。