2011年货代英语辅导:合并的一般特征3

来源:育路教育网发布时间:2010-12-21

  有关2011年货运代理考试,货代英语的辅导对考生的复习起到非常有效的帮助,育路教育网特别为您搜集整理,内容如下:

      2011年货代英语辅导:合并的一般特征

  英文原文:The individual consignors and consignees do not deal directly with actual carrier. The consolidator buys shipping space “wholesale” from the actual carrier and sells it “retail” to the individual consignors.

  注释:deal with:安排,处理,做生意 directly: 直接地 shipping space: 船位,舱位 wholesale: 批发 retail: 零售

  中文意思:发货人和收货人不会直接与实际承运人联系。合并运输人从实际承运人那里“批发”舱位并将这些舱位以“零售”的方式卖给发货人

  英文原文:In groupage transport, the forwarder acts as a sort of wholesaler by buying large amounts of space which are sold out in retail to his customers.

  注释:groupage transport: 拼箱运输 a sort of: 一种 wholesaler: 批发商 large amounts of: 大量的 sell out: 出卖,出售,卖完 customer: 顾客

  中文意思:拼箱运输中,货运代理人类似于批发商,大量购买舱位并以零售的方式卖给他们的顾客。

  英文原文: In the case of air transport, the consolidator‘s responsibilities go beyond delivering the shipment to the airline at the airport of departure. It extends to the recovery of the shipment from the airline at the point of destination and, where requested, to its delivery to the consignee.

  注释:in the case of: 在……的情况,就……而言 air transport: 航空运输,空运 go beyond: 超出

  airline: 航空公司,定期航线 airport: 机场,航空港 departure: 出发,离开,离港 extend: 延伸,扩展 recovery: 收回,回收

  中文意思:就空运而言,合并运输人的责任范围不仅限于在离港机场将运输转给航空公司,而且还要在目的地某地继续接手运输并按要求交付给收货人。

  英文原文: Consolidation services can also be provided by a freight forwarder for the overseas importer who buys small consignments of merchandise from numerous vendors.

  注释:overseas: 海外的,国外的 merchandise: 商品,货物 numerous: 许多的,众多的 vendor: 卖方,卖主

     育路教育网预祝参加2011年货运代理考试的考生一切顺利!

纠错

育路版权与免责声明

① 凡本网注明稿件来源为"原创"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有。任何媒体、网站或个人转载、链接转贴或以其他方式复制发表时必须注明"稿件来源:育路网",违者本网将依法追究责任;

② 本网部分稿件来源于网络,任何单位或个人认为育路网发布的内容可能涉嫌侵犯其合法权益,应该及时向育路网书面反馈,并提供身份证明、权属证明及详细侵权情况证明,育路网在收到上述法律文件后,将会尽快移除被控侵权内容。